☆ 《遗忘通论》获得2017年国际都柏林文学奖、2019年安哥拉国家文化艺术奖,入围2016年布克国际奖决选名单;
☆ 阿瓜卢萨是当代安哥拉乃至整个葡语世界的代表作家,也是近年来竞逐诺贝尔文学奖的热门人选,《遗忘通论》已被翻译成25种语言出版,全球文学爱好者必读;
☆ 《遗忘通论》是一个女人将自己“隔离”28年的故事,一部现代城市中的“鲁滨孙漂流记”,一段国家内战与身份建构的多舛命运;
☆ 尽管《遗忘通论》展示了饥饿、酷刑和杀戮,它的基调与核心仍旧是爱,所有读者都能在这个故事中找到共鸣。
☆ 阿瓜卢萨在《遗忘通论》中展现了高超的文学技巧,笔触既残酷又温暖,既厚重又轻盈。
内战开始后,一个女人出于恐惧,将自己关在家里28年,
枪声、旗帜、街上的人群,她试图遗忘一切汹涌的怪物;
死里逃生的葡萄牙雇佣兵说,遗忘就是死亡,就是投降;
而血债累累的秘密警察因为自己被遗忘感到幸福……
一张记忆的蛛网,一段动荡的历史,
他们的命运在此交错,也将在梦里重新开始。
我们的天空是你们的地面
卢多维卡从未喜欢过面对天空。从她小时候起,开放的空间对她就是一种折磨。每次离开家门,她都感到脆弱无助,就像一只去掉外壳的乌龟。很小的时候,六七岁吧,不管天气如何,要是没有一把巨大的黑伞保护,她就拒绝去学校。不管是父母的恼怒,还是其他孩子残忍的挖苦,都无法让她动摇。后来,情况好转了一些。直到发生了她称之为“那个意外”的事件,之后她回过头来看那种原初恐惧,觉得那就是先兆。
父母去世后,她住在姐姐家里。她极少出门。通过辅导心不在焉的少年学习葡语,她可以挣一点钱。除此之外,她阅读、刺绣、弹钢琴、看电视、做饭。夜幕降临,她来到窗边,望向黑暗,就像在深渊之上探身出去的人。奥黛特摇了摇头,烦躁地说:
“怎么了,卢多?你是害怕掉到星星中间吗?”
奥黛特在中学教英语和德语。她很爱妹妹。她总是避免旅行,以免留妹妹独自一人。她假期都是在家过。有几个朋友赞美她的无私,其他人则批评她太过纵容。卢多想象不出自己怎么能一个人生活。但是,她担心自己已经成了累赘。她把两人看作共享脐带的连体双胞胎。她,瘫痪、垂死,而另一个,奥黛特,到哪儿都被迫要拽着她。当姐姐爱上了一位采矿工程师,她既开心又害怕。那人名叫奥兰多,是个鳏夫,没有孩子,曾去过葡萄牙城市阿威罗处理一桩复杂的遗产。他是个安哥拉人,出生在卡戴特,生活在安哥拉首都罗安达和栋多两地,后者是由他效力的钻石公司管理的小城。他们相识两周之后,奥兰多就意外地在一家糖果店向奥黛特求婚了。他猜到奥黛特会拒绝,以及她拒绝的理由,坚持让卢多与他们两人共同生活。过了一个月,他们已经在一套宽敞的公寓安顿好,公寓位于罗安达最豪华大厦的顶楼。楼的名字叫作“艳羡之楼”。
搬家对卢多来说很艰难。她是昏厥着出的门,在镇静剂的作用下发出呻吟和抗议。行程中她一直在睡。第二天早上,她醒来之后,生活和前一天没什么不同。奥兰多拥有价值连城的藏书,有数千本葡语、法语、西语、英语和德语书,里面几乎囊括了世界文学的经典之作。卢多有了更多的书可以支配,只是看书的时间少了,因为她坚持要解雇那两名女仆和一名厨娘,独自承担起家务活。
一天下午,工程师回到家时小心地提着一个纸箱。他把箱子交给小姨子:
“这是给你的,卢多维卡,可以让你有个伴。你一个人待着的时间太久了。”
卢多打开箱子。里面是一只小白狗,刚刚出生,惊恐地望着她。
“它是公的。德国牧羊犬,”奥兰多解释说,“它们长得很快。这只是白化狗,比较少见。它不能晒太久阳光。你准备叫它什么?”
卢多没有一点迟疑:
“幽灵!”
“幽灵?”
“是的,它就像个幽灵,这么苍白。”
奥兰多耸了耸骨骼突出的肩膀:
“好吧。它就叫幽灵了。”
“切· 格瓦拉”的非洲无花果树
在庭院里,在出现潟湖的地方,有一棵巨大的树。我查阅了一本关于安哥拉植物的藏书,发现它叫作非洲无花果树,学名是Ficus Thonningli。在安哥拉,它被视作王室树,或者是语言树,因为酋长和女长老通常会聚集在这种树下探讨部落大事。这棵树最高的枝条都快够到我房间窗户了。
有时候我会看见一只猴子,在树枝间穿行,走在底部的阴影和鸟儿之间。那只猴子以前应该有主人,它要么是逃了出来,要么是主人遗弃了它。我很同情它。它和我一样,都是这个城市里的外来物。
外来物。
孩子们朝它扔石头,女人们用木棍驱赶它,冲它叫喊,对它辱骂。
我给它取了名,叫切· 格瓦拉,因为它的目光略带嘲弄和叛逆,带着国王的高傲,尽管它已经失去了王国和王冠。
有一回我碰见它在露台上吃香蕉。我不知道它是怎么上来的。也许它是从非洲无花果树的枝条跳到了一扇窗户上,然后从那里爬上了栏杆。我并不介意。香蕉和石榴果够两个生命吃的——至少目前是如此。
我喜欢剥开石榴,让它的光芒在我的指间流淌。我甚至喜欢石榴这个词,喜欢它里面存在的晨光。
卢多拯救罗安达的那一天
客厅墙上挂着一幅水彩画,画面上一群木库巴尔人在跳舞。卢多认识作画的艺术家,阿尔巴诺· 内维斯· 伊· 索萨,一个总爱开玩笑的乐天派,他是姐夫的老朋友。起初,她很讨厌这幅画。在画里她能看见安哥拉一切让她恐惧的东西:野蛮人在庆祝什么——一种欢愉,一种幸福的征兆—而这个东西对她是陌生的。之后,逐渐地,在沉默与孤寂的漫长年月里,她开始对那些围绕着篝火移动的人物产生感情,就好像生活值得如此的风雅。
她烧了家具,烧了几千本书,烧了所有的画。直到处于绝望的境地,她才把那些木库巴尔人从墙上拿下来。她正要起出钉子,这么做只是出于美观考虑,因为那根钉子在那里显得碍眼,失去了实际用途。这时她突然想到,也许就是那一点,那一小块金属,支撑着墙壁。也许它支撑着整栋楼。谁知道呢,也许把钉子从墙上拔下来整个城市都会毁灭。
她没有起出钉子。
序言
我们的天空是你们的地面
小小死亡的哀歌
不幸的士兵
恐惧的本质
结束之后
“切· 格瓦拉”的非洲无花果树
热雷米亚斯· 刽子手的第二次生命
5 月27 日
关于理智的打滑
叛逆的天线
日子像水一样滑过
俳句
意外的精巧设计
失明(以及心的眼睛)
收集失踪的人
信
幽灵之死
关于上帝和其他微不足道的胡话
驱魔
卢多拯救罗安达的那一天
显灵,和一次差点致命的坠落
木提雅提树的布鲁斯
本章会阐明一件失踪事件(接近两件),或是用马克思的话:“一切坚固的东西都烟消云散了”
萨巴鲁的死人
丹尼尔· 本希莫尔调查卢多的失踪
木提雅提树的布鲁斯(2)
库邦戈河的奇特终点
本章揭晓纳赛尔· 埃万热利斯塔如何帮小酋长越狱
罗安达的秘密
蒙特之死
相见
一只名叫“爱”的鸽子
热雷米亚斯· 刽子手的坦白
事故
最后的话
一切在梦里开始
致谢和参考书目
阿瓜卢萨的虚构世界——代译后记
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录
尽管《遗忘通论》展示了饥饿、酷刑和杀戮,它的基调与核心仍旧是爱……所有的读者都能在这个安哥拉的故事中找到共鸣。在阿瓜卢萨的蜂巢中,没有一个生命是孤立的,他也让读者相信,我们与这个世界紧紧相连。
——国际都柏林文学奖评审委员会
一段长达二十八年的“自我隔离”。一部城市中的“鲁滨孙漂流记”。一个国家多舛的建立与认同。阿瓜卢萨以绝妙的文笔与杰出的叙事技巧,带领我们进入一个陌生的世界,唤醒已被我们遗忘的理想,与理想背后的黑白底色。
——闵雪飞
阿瓜卢萨无疑是当代zui重要的葡语作家之一。
——葡萄牙作家 安东尼奥·洛博·安图内斯
阿瓜卢萨融合库切与加西亚·马尔克斯的特色,是葡萄牙下一位诺贝尔文学奖得主的不二人选。
——美国作家 艾伦·考夫曼
如同葡萄牙作家佩索阿和阿根廷作家博尔赫斯,阿瓜卢萨技巧高超,他的虚构世界令人眼花缭乱……他是掌握多种体裁的大师,在侦探小说、田园牧歌和内心独白中转换自如,他向他笔下的人物倾注了饱满的热情,每个形象都生动地嵌入读者心中,呼唤着读者的同情与理解。
——美国《星报》
阿瓜卢萨无疑是讲故事的大师……他高超的叙事技巧,令笔下人物唤起了悲喜交集、身临其境的阅读体验。
——美国《华盛顿独立书评》
每页纸都满溢着想象力。
——《爱尔兰独立报》
阿瓜卢萨已成为非洲葡语作家zui杰出的声音之一,正如小说中一位人物所说,“有好故事的人简直就是国王”,阿瓜卢萨自己也能跻身非洲王者的行列。
——英国《金融时报》