注解《庄子》的书历来甚多,这是一本民国时期学人的著作,视角独特,有很多今人不及的地方,对了解那个时代的学风很有帮助。像这样的著作,对今人学习国学真是再好不过了。
《译解庄子》为“国学经典释读”之一种。此书作者为叶玉麟,所据转换排印的版本为民国二十四年大达图书供应社出版、新民书局发行的《白话译解庄子》。
上世纪三四十年代,叶玉麟所著的关于国学经典释读的著作,十分盛行,其通俗和易读性,称得上是释读国学经典的典范,成为一般读者学习国学的基本读物,可惜后来竟被忽视,难得重新出版。此次出版的便是叶玉麟先生所著的《白话译解庄子》。本书用通俗的语言,逐章逐句对《庄子》进行了译解,对相关词句和典故做了通俗的注解和诠释,今天看来,仍然是学习国学经典较为适当的读本。本次出版将其由原版的繁体竖排转换为简体横排,以适合普通读者的阅读需要。
序
兴化刘融斋先生,作《艺概》,称《庄子·逍遥游》篇“怒而飞”一语,实能自状其文。庄氏书,自古文家多葆之。史公称其“善属书离辞,指事类情,用剽剥儒墨,虽当世宿学,不能自解免也。其言洸洋自恣以适己,所著十余万言,大抵率寓言也”。自来为注者百数十家,郭象注独为最。陆氏《释文》,多存唐以前旧诂。姚姬传先生,谓《汉志》《庄子》五十二篇。郭象存其三十三篇,宣颖《南华经解》,退《让王》以下四篇于后,盖自苏子瞻皆断其为伪也。近世王益吾祭酒《庄子集解》,号称善本。然先师马通伯《庄子故》,采辑诸家注释,尤为精审,辞絜而旨莹,视前之作者,迥乎过之。向从师治古文,好读归熙甫《评点史记》,而《庄子》尤所深耆笃好,喜征引其文。老懒漂泊江关,未忘积习,会广益书局,请以俗语浅释老、庄、荀三子,因率儿辈,妄以陋识强解之。夫吾国文字高古,新会梁氏,尝称为世界各国冠,其神味隽永,词旨渊懿,全系虚字抑扬,在含咏吞吐间,岂里巷鄙言,所能状其超妙耶?今乃以学校诸生,偏废古文日久,致展卷多昧其辞旨。不得已,妄为语注,知不免为识者所呵也。然语录沿自宋人,儒先讲论经义,不免用里谚以存其真。学者循是以极深研几焉,姑以是为刍狗之陈可矣。书成,盖为惭怍累日夕也。
甲戌九月,桐城叶玉麟
序(叶玉麟)
内篇
逍遥游3
齐物论14
养生主41
人间世47
德充符67
大宗师80
应帝王102
外篇
骈拇113
马蹄120
胠箧125
刻意134
缮性139
秋水144
至乐164
山木174
杂篇
外物191
寓言203
说剑211
渔父218
天下228
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录
“国学经典释读”丛书选择20世纪三四十年代的国学通俗的释读书籍,整理为简体横排进行出版,为当今读者的学习国学经典提供了很好的阅读范本,是一件大有助益的好事。
还应该提及的是,出版此套书不仅是为方便读者理解经典,还在于让读者通过这样的阅读,了解当时人们对中华民族和中国意义的认同史。
——著名学者 李学勤