沟通的本质
全世界的人各自站在一座孤岛上,隔着误解的海洋朝着对方大声喊叫。
——英国作家乔治·艾略特(George Eliot)
这句话告诉我们,缺乏沟通是人类社会的常态。大吵大闹甚至暴力行为都是它的病症,而不是解药。如果没有沟通,人们就会被孤立,被困在各自的孤岛上,无法团结起来。对于我们(个人、团体和国家)来说,了解沟通的本质与我们的祖辈探索原子的奥秘一样重要。我们一定要找出使人类团结起来(而非导致群体分崩离析)的力量,也就是那些能跨越“误解的海洋”、使人们心连心的隐形力量。实现远距离沟通的技术问题已经得到解决;对于人际交往中的沟通来说,其最核心的本质仍然捉摸不定,等待我们去探索。
“沟通”(communication)指的是什么?我们先来看看它的字面意思。从《简编牛津英语词典》给出的定义中,我们可以发现,这个概念可以追溯到几百年前。首先,它源自拉丁语单词“communis”,意为“共同的”(common),但这个单词的源头不得而知。我们将它拆成两部分来看:第一部分不难理解,“com”源自“cum”,意为“与……一起”(with);第二部分“munis”源自“moinis”(意为“约束”)或早期拉丁语“oinos”(意为“一个”)。1755年版《英语词典》的编著者塞缪尔·约翰逊博士给出了“common”一词的最早定义:“平等地属于至少两方。”
中世纪的人将“common”用作动词,用法类似于现在的“communicate”。直到16世纪中期,伊丽莎白女王统治之初,有一位英国人似乎提到与朋友“common”工作。但这或许是指他在某个庄园或大学的餐厅与朋友坐在同一张桌子旁用餐,或者在公共土地上养猪,抑或是参加教堂的圣餐聚会或弥撒活动。所有用法背后都有一个核心的意思——“分享”,即某些事物可以让所有人共享。因此,它是公有而非私有的,可以为他人随意使用。
“沟通”作为动词(communicate)最早出现在亨利八世与他的六位皇后纠缠的时期,有两层含义:与另一个人分享,以及与所有人共享。它的名词形式(communication)指的是给予、传递或交换的行为,对象可以是一封信,也可能是信中的内容。基督教中的“communicate”与“communication”仍然保留了“分享圣餐”的含义,但除此之外,这两个词几乎与物质无关。“沟通”仅指通过演讲、写作或肢体语言传递,接受或分享想法、知识、感受(人类的思维、内心与精神活动)的行为。
“communication”最早也指至少两个人或地点之间的路径。在1684年以前,它的含义为“巷子,通道”;更早些时候,在英国内战期间,将伦敦周围的星形堡垒连接起来的战壕和壁垒被称为“连通线”(lines of communication)。当有军队进入战场时,这些连通线便是将战场与基地和盟军连接起来的通道:包括道路、河流或运河,用于传达命令、传递信息和分享成果。“communications”现在涵盖了所有由此引发的含义:电报、电话、广播、电视和计算机。这些现代发明具有共同的特征——可以在分布于各地的人们之间实现快速通信,因此统称为“电信”(telecommunications,其中“tele”来自希腊语,意为“遥远的”)。
P3-4
展开