1918年8月25日
午夜时分,我们在布洛涅下了船。穿过一座桥,我们就到了布洛涅入市税征收处。
这里的景象与英格兰大相径庭。一排排候在岸边的救护车将伤员送上船。满面愁容的女人在码头上走来走去,有什么就卖些什么。可怜的法国苦难深重,人民生活在水深火热之中。数十人跟随我们来到山上的营地,兜售着啤酒和水果;成群结队的孩子围着我们乞讨食物。
英国官员们一如既往的官僚作风严重。最后,我们终于为每顶所需的帐篷准备了相关的文件,每人分得一张毯子、一些口粮和热茶。与英国人在一起,茶的品质总还是有保障的。
各部队成千上万的人集结在这里,吃着发放的食物,从行军锅里盛出水来饮用。
法国平民被德军的空袭弄得人心惶惶,这情有可原。炸弹造成了极大破坏,到处是断壁残垣。所有村民跟士兵一样,都去防空洞过夜。
这里的条件极其艰苦,我们又得和衣而卧。夜里下起倾盆大雨,我们的帐篷像筛子一样,漏水严重。一切又回到了老样子。
吃完简单的早餐后,我们离开了宿营地,迫不及待地将不合时宜的英式条条框框抛诸脑后。我们又在车站月台上等待了很久。1916年时,我作为伤员就是在这里等待开往相反方向的列车。
回到熟悉的、逼仄的车厢里,我们坐着火车穿过哈德洛特,进入埃塔普斯。数百名流离失所的孩子沿着铁道乞讨,个个面黄肌瘦,一看就是吃不饱肚子,吃顿饱饭对他们来说会大有裨益。
埃塔普斯的营地建在沙丘上,看起来乱糟糟的,是一个充斥着沙子和罪恶的地方,一看就让人悲从中来。一眼望去这里是个庞大的营区,各民族、各单位、各军种的人集中于此,连中国劳工营也身在其中。许多女子辅助军团的战士们分布在周围。防空洞、凹陷的帐篷和弹坑证明德军曾频繁轰炸这里。
食物虽然粗糙,但味道却很家常。当然,这里没有卖酒的下士餐厅,但我很高兴能和小伙子们打成一片。
来自科德福德营地的老朋友——尊敬的麦肯基上校——在这里担任负责人。他是一个很棒的长官,不喜欢让部下提心吊胆,总是愿意亲切地与我们聊天,说些鼓舞人心的话。早上在新西兰兵站进行防毒测试,首先是催泪瓦斯,然后是氯气。我们戴着防毒面具鱼贯进入一个房间,毒气被释放出来。对于幽闭恐惧症患者或神经质的人来说,这可不是闹着玩的。
返回的路上,每个人都随心所欲走在队伍里,犹如散兵游勇一般。我们经过军犬训练场,数百只狗看到我们,跳上狗窝,疯狂地吠叫。城里大部分地区都残破不堪,目光所及之处都是医院,不时出现在街头的护士和修女们为这里增添了几分优雅和精致。一个巨大的公墓里满是一排排崭新的十字架,预示着在未来的日子里,我们将面临严峻的挑战。
无所事事地混了3天之后,我们领上了武器和弹药,并接到通知,明天早上要全副武装列队出发。我和其他3名下士获得了游览康什海湾的巴黎海滩通行证。英国游客在战前经常光顾这个著名的海滨度假胜地,这座美丽的小镇仍然完好无损。我们漫步在海滩上,欣赏了美景,然后回到镇上享用美味的鸡蛋和薯条,还品尝了香槟和葡萄酒,十分惬意。情况也没有那么糟糕嘛。
早上,一位英国军官率领我们来到火车站。与令人心潮澎湃的乐队一起站在新西兰纵队的前列,这一定是他最为自豪的时刻之一吧。长长的列车从铁路旁轨驶出,里面挤满了兴高采烈、斗志昂扬的军人。
铁轨旁金黄色的树木和丰收的景象宣告着秋天的临近。成群结队的英国人正在修建数英里长的全新的铁路线。一群人正在用绳子从铁轨上举起一台沉重的车辆,突然绳索断了,他们非常可笑地挤作一团,全部摔倒在地上。我们即便花钱买票也不可能看到比这更好笑的表演了。小伙子们哈哈大笑,拿那些人打趣。他们个个情绪高涨,完全不知道未来有什么在等待着他们。在老兵旁边,增援部队的新兵看起来是那样的稚嫩。
我们一整天都在训练,穿过赫斯丁、弗雷文特,然后又行军一夜。清晨,我们终于来到蒙希古。向导们将战士带往8公里外的一个营地。我留下来把口粮装到一辆轻便的马车上,然后开着一辆叫“罗西”的汽车来到美丽的帕桑纳尔图瓦小镇。在营地外,小伙子们抵达了,他们精疲力竭、脾气暴躁,但饱餐一顿后,又重新振作起来。
目 录:
1 第一部 远征
25 第二部 法兰西欢迎你
73 第三部 老家英格兰
117 第四部 比利时之殇
195 第五部 重访英格兰
245 第六部 百日攻势
341 第七部 穿越比利时,挺进莱茵兰
385 第八部 英格兰及还乡
433 第九部 战后之战
474 译后记
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录