搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
以老释庄(庄子内篇解歧与英译研究)
0.00     定价 ¥ 78.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787522511658
  • 作      者:
    王永江
  • 出 版 社 :
    九州出版社
  • 出版日期:
    2022-10-01
收藏
编辑推荐
这是一部关于《庄子》内篇英译研究的学术专著。面对《庄子》文本不同的传统注疏、今译与英译,译者与研究者如何进行评价?怎样进行甄别?如何进行批判性继承?可否进行分类研究解歧?以何种理论或模式有效地进行解歧与英译研究?这些问题令笔者困惑并引发研究
展开
作者简介
王永江,男,汉族,文学博士,副教授。现就职于安阳工学院,研究领域为翻译研究、文学理论,在核心期刊、大学学报公开发表论文十余篇。
展开
目录
第一章 绪论
1.1 研究背景
1.1.1 研究起因与版本、术语说明
1.1.2 庄子生平
1.1.3 庄子思想
1.2 选题意义
1.3 研究视角与可行性
1.3.1 研究视角
1.3.2 可行性
1.4 研究重点与创新之处
1.4.1 研究重点
1.4.2 创新之处
1.5 研究思路与研究结构
1.5.1 研究思路
1.5.2 研究结构
第二章 文献综述
2.1 《庄子》英译本概述
2.1.1 全译本概述
2.1.2 部分译本概述
2.2 《庄子》研究与英译研究现状
2.3 解歧研究综述
2.3.1 歧义的内涵与分类
2.3.2 解歧研究概况
2.3.3 《庄子》歧解的来源与分类
2.4 本章小结
第三章 老子解歧模式建构
3.1 为道日损:阐释回归本源之家
3.2 无为:阐释需顺势而为
3.3 自然:阐释顺应多重自然
3.4 “以老释庄”解歧模式建构
3.5 本章小结
第四章 《庄子》内篇词语解歧与英译
4.1 过度阐释的“野马”
4.1.1 “野马”之语内译与解歧
4.1.2 “野马”之英译评析
4.1.3 “野马”句之新英译
4.2 谁之逍遥与“逍遥游”英译
4.2.1 鲲鹏不逍遥观点之反驳
4.2.2 鲲鹏逍遥游之论证
4.2.3 由物及人:逍遥游之扩展
4.2.4 “逍遥游”之英译分析
4.2.5 “逍遥游”之解歧与英译
4.3 “帝之县解”解歧与英译
, 4.3.1 “帝之县解”之歧解注疏与今注今译
4.3.2 “帝之县解”之歧解违背多重“自然”
4.3.3 “帝之县解”解歧与英译
4.4 本章小结
第五章 《庄子》内篇句法解歧与英译
5.1 “去以六月息者也”为中心之句解歧与英译
5.1.1 “去以六月息者也”的三种阐释
5.1.2 “六月息”应为“六月/息”之“自然”观
5.1.3 莫衷一是之英译简析
5.1.4 “去以六月息者也”为中心之句新英译尝试
5.2 “三餐而反”“宿舂粮”“三月聚粮”旬解歧与英译
5.2.1 语内译之评论
5.2.2 差异的英译简评
5.2.3 新英译尝试
5.3 《养生主》末句解歧与英译
5.3.1 庭燎与烛
5.3.2 薪为何物
5.3.3 “薪”“烛”有别
5.3.4 “指”非“脂”
5.3.5 此典之英译枚举与解歧
5.4 本章小结
第六章 “以老释庄”解歧模式之推广
6.1 以老释道:“刍狗”解析与英译
6.1.1 回到本源——“刍狗”的本义解歧
6.1.2 自然而然——“刍狗”之喻义差异
6.1.3 无为而为——“刍狗”之英译
6.2 以老释老:((老子》七十八章首句解歧与英译
6.2.1 七十八章首句之语内歧解评析
6.2.2 七十八章首句之解歧
6.2.3 七十八章首句之英译评论及新译
6.3 以老释典:“同仇敌忾”解歧与英译
6.3.1 回到应用现场
6.3.2 “同仇敌忾”部分与整体释义之矛盾
6.3.3 “无为”探析“同仇敌忾”当下义
6.3.4 “同仇敌忾”意义溯源与解歧
6.3.5 “同仇敌忾”英译评析
6.4 本章小结
第七章 结论
7.1 典籍解歧与英译之法
7.2 研究发现
7.3 研究局限与展望
参考文献
英文文献
中文文献
附录
《庄子》内篇第一:逍遥游
《庄子》内篇第三:养生主
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录