首部全面译介印度现代诗歌的选集,一次性呈现古代文学和泰戈尔之外的众多佳作,不可思议的精神之旅。
苏米德拉南登•本德《第一束光》
晨之歌者啊,第一束光的到来,
你如何知晓?
嘤嘤幼鸟啊,这首歌,
你从哪里学到?
藏在羽翅的温暖中,
你在梦巢里酣眠,
门口那徘徊的守卫,
无数萤虫正昏昏欲睡。
幻象万千的神,
从月光上降落,
亲吻蓓蕾温柔的脸颊,
正在教它们微笑。
星光燃尽,
树叶无声无息,
大地在睡梦中纹丝不动,
黑暗铺开了穹顶。
树之宿鸟啊,你突然鸣叫,
唱起了欢迎的歌调,
心之启者啊,是谁告诉你,
第一束光的来到?
从世界的黑暗深处,
幻化出许多无形的影,
凶残的魔鬼,
用法术发出各种声音。
黑夜辛勤的劳作,
让月之少女藏起无光的脸庞,
黑蜂躲进了莲花的怀抱,
杜鹃为分离的痛苦疯狂。
世界在禅定中无感无知,
万物均为一体,
宇宙心中皆虚皆空,
唯有吐纳的气息。
见微知著者啊,只有你,
最先唱起了觉醒的歌调,
在天空中编织,
幸福与芳香的华章。
突然,倾泻而出的光中,
无形的黑暗仿佛有了形。
迅速融入这大千世界中,
获得无数各色的形与名。
树叶兴奋颤抖起来,
万物复苏,
花的唇边闪烁的微笑,
如珍珠一般摇晃。
世界睁眼,迸发金色光芒,
花儿开放,幼蜂飞舞奔忙。
世界在新生与脉动中问道:
晨之歌者,第一束光的到来,
你如何知晓?
嘤嘤幼鸟啊,
这天堂的歌声,
你从哪里学到?
(李亚兰 译)
默哈德维•沃尔马《从地平线上春夜她缓缓降临》
春夜她缓缓降临!
星般闪亮的新发,
月般鲜嫩的额花,
光带般洁净的云纱,
用自己的凝视,
将喜悦的珍珠撒下!
春夜她高兴而来!
脚铃悦耳叮咚,
黑蜂嗡嗡在莲蓬,
脚步如慵懒的河流,
夜用温柔的笑,
让宝石的银光流淌!
春夜她微笑而来!
惊梦中的汗毛竖起,
掌中是掬捧的回忆,
黑蜂啊是春风吹动的纱丽!
总是如影的黑暗,
成为与宇宙的幽会之地!
春夜她羞怯而来!
河心颤动着醒来,
满是甘露的花儿盛开,
一次一次渴盼地查看,
听到爱人的脚步
这大地兴奋不已!
春夜她颤抖而来!
(李亚兰 译)
默哈德维•沃尔马《这庙宇的灯让它静静地燃》
这庙里的灯让它静静地燃烧吧!
银钟、金笛、维纳琴声,
八音迭奏的阿尔迪时刻已结束,
那时百鸟相聚,
乌云微笑嬉戏,
而此时庙中唯有神。
让他融入这被消融的风的空寂吧!
祭台的地面踩出金黄的足印,
伏拜的额头点下檀香的图案,
撒落的祭米和花朵,
无数献给光的祭品,
在黑暗中融为一体。
把所有的祭词一起供奉在这火焰中吧!
祭司转动时间的珠串让世界睡去,
每一种声音的历史都在空旷中丢失,
吐息之间禅定的生命,
黑暗之海中的道路已然形成,
处处吵闹的心跳静止,
让这灯焰中的生命重新流淌吧!
迷失的黑夜深陷幻境,
今天成为祭司,做灯焰的短暂守护者吧,
直到白日的喧嚣重现,
时间苏醒,
光线中充满绚丽——露水,
就让那黄昏的使者走向清晨!
(李亚兰 译)
总序/1
前言/1
帕勒登杜•赫利谢金德尔
女伴啊,为何我不是竹笛?/3
十车王的悲伤/4
英勇的印度/5
谢利特尔•巴特格
雨云来临/8
阿约特亚辛格•乌巴特亚耶•赫里奥特
情人远行(节选)/10
迈提里谢伦•古伯德
耶输陀罗/12
印度之声(节选)/14
农民/15
新的一年(节选)/16
马克纳拉尔•杰杜尔威蒂
花的理想/18
囚犯和杜鹃(节选)/19
杰耶辛格尔•伯勒萨德
霞光啊这是我们甜蜜的祖国/21
哎,娇羞的美人儿啊告诉我/22
带我去那里吧诱骗之后/23
啊,我从未得到过爱情/24
眼泪(节选)/26
苦痛/30
巴勒格利生•谢尔马•纳温
奋勇的歌者(节选)/33
苏尔耶冈德•德利巴提•尼拉腊
夜之女/35
茉莉花苞/37
乞丐/39
再一次觉醒/40
温柔的溪水/43
苏米德拉南登•本德
第一束光/45
印度母亲/48
沉默的邀请/50
这尘世枯朽的叶子啊,快凋落吧/53
鸟儿歌唱/54
苏珀德拉•古玛利•觉杭
章西女王/56
札连瓦拉园的春天/57
英雄该有怎样的春天/59
在母亲庙里/61
女孩的介绍/65
拉默古马尔•沃尔马
觉醒的灯焰/68
沉默的怜悯/70
默哈德维•沃尔马
谁把我送去那彼岸/72
那曾是我生命的甜蜜/74
如遥远的乐声般的那是谁?/77
你殷红的霞光迸发/79
从地平线上春夜她缓缓降临/81
女友啊,离苦时分变得如夜晚一样甜蜜/83
我是饱含苦水的雨云/84
这庙宇的灯让它静静地燃/86
杜鹃你慢慢说/88
给一条陌生的路/90
哎,杜鹃鸟儿叫:“哪儿喝”/92
燃烧的法则飞蛾和灯是否互相懂得/93
爱人啊路上的这痛苦/95
等待/97
世界/100
......
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录