搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
网络幻想小说英译塑造的中国形象研究——以仙侠小说为例
0.00     定价 ¥ 68.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787308231350
  • 作      者:
    杨柳
  • 出 版 社 :
    浙江大学出版社
  • 出版日期:
    2023-01-01
收藏
作者简介
杨柳,女,翻译学博士,毕业于上海外国语大学,现任浙江理工大学外国语学院副教授。主要研究方向为语料库翻译学、网络文学翻译、外宣翻译。在《外语教学与研究》《外国语》《外语教学理论与实践》等期刊发表论文10余篇,出版译著1部;主持国家社科基金项目、浙江省哲学社会科学规划课题、杭州市哲学社会科学规划课题各l项,主持完成教育部青年项目l项。曾获上海市普通高等学校优秀毕业生(2019)、博士研究生国家奖学金(2018)、浙江省G20杭州峰会工作先进个人(2016)等荣誉。
展开
目录
第1章 绪论
1.1 选题源起
1.1.1 网络仙侠小说
1.1.2 网络仙侠小说与中国形象
1.2 理论框架
1.3 研究问题
1.4 研究方法
1.5 研究意义
1.6 本书结构
第2章 基本概念阐述
2.1 网络仙侠小说
2.1.1 网络仙侠小说与传统仙侠小说
2.1.2 网络仙侠小说与经典武侠小说
2.1.3 网络仙侠小说与网络玄幻小说
2.1.4 网络仙侠小说与西方幻想小说
2.2 粉丝翻译
2.3 中国形象
2.3.1 文学形象研究中的“中国形象”
2.3.2 比较文学形象学研究中的“中国形象”
2.3.3 翻译形象研究中的“中国形象”
2.4 本章小结
第3章 文献综述
3.1 网络仙侠小说研究概况
3.1.1 国内研究概况
3.1.2 国外研究概况
3.2.3 国形象研究概况
3.2.1 国内研究概况
3.2.2 国外研究概况
3.3 本章小结
第4章 自塑与他塑的合力——英译本塑造的仙侠形象
4.1 研究方案
4.1.1 小说样本选择——7部英译网仙小说
4.1.2 研究方法——基于语料库的形象研究
4.1.3 检索参数
4.1.4 使用工具
4.2 语言形象
4.2.1 词汇丰富度
4.2.2 译文难度
4.3 人物形象
4.3.1 主要人物设置
4.3.2 主要人物动作
4.3.3 案例分析——Stellar Transformations的主要人物形象
4.4 事物形象
4.4.1 名词词表分析
4.4.2 专有名词词表分析
4.5 本章小结
第5章 合力中的他塑元素——译者与读者
5.1 文本内——形象的迁移
5.1.1 语言形象
5.1.2 文化形象
5.2 文本外——译者的现身
5.2.1 厚译——与读者的对话
5.2.2 翻译之外
5.3 本章小结
第6章 自塑影响之下的他塑——英文创作的仙侠形象
6.1 Legends of Ogre Gate——从译者到作者的创作
6.1.1 人物形象
6.1.2 事物形象
6.1.3 其他
6.2 Blue Phoenix——从读者到作者的创作
6.2.1 人物形象
6.2.2 事物形象
6.3 本章小结
第7章 结论
7.1 研究结论
7.2 研究展望
参考文献
附录
致谢
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录