搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
黑骏马(汉译世界文学4)
0.00     定价 ¥ 49.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787100225977
  • 作      者:
    [英]安娜·休厄尔
  • 译      者:
    马爱农
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2023-08-01
收藏
编辑推荐

《黑骏马》是“汉译世界文学名著”丛书之一。故事中的“黑骏马”是19世纪英格兰地区的一匹良种黑马,从小与母亲一起生活在贵族人家,受过良好的训练,天资聪颖,忠诚而富有灵性,性格温顺,曾救主人于险境,深得主人喜爱。但是好景不长,主人家里有了变故,黑骏马不得不被卖掉。此后,成年的黑骏马经历了不同的主人,遇到过不同的伙伴,几经挫折,历尽磨难之后,终于找到幸福的归宿。本书通过黑骏马之口,讲述“他”作为一匹马的经历和感受,马的命运完全依赖于人类的善恶、御马的习惯、尤其是对马的了解。书中赞美了懂马、爱马的骑手、车把式和驯马师,也斥责了各种虐待马的做法。黑骏马讲述了“他”经历的悲欢离合、同伴的遭遇、人性的善恶和人世间的纷乱。呼吁人类善待马,善待动物。故事视角独特,却真实可感。


展开
作者简介

安娜•休厄尔(Anna Sewell,1820-1878),英国女作家。《黑骏马》(1877)是她有生之年发表的仅有的一部作品,从年发表之日起就受到广泛欢迎,如今已成为一部世代相传的儿童文学名著经典,享有盛名,颇具代表性。休厄尔12岁时在冰上滑到,两只脚踝受伤,没有治愈,余生都要靠双拐支撑才能站立,交通工具要依赖马车,因此跟马有着深厚的感情。她对马的爱和关切是深入精神层面的,这一点从《黑骏马》中时刻能感受得到。

译者简介:

马爱农,为著名翻译家、人民文学出版社编审。主要译作有“哈利•波特”系列、《绿山墙的安妮》《船讯》《到灯塔去》等。她翻译的儿童文学作品语言生动、活泼可爱,深受国内读者欢迎。


展开
精彩书摘
  《黑骏马》:
  我越长越帅,全身的毛细密柔软,又黑又亮,有一个蹄子是白色的,脑门上还有一颗漂亮的白星星。大家都觉得我相貌英俊,主人不肯把我卖掉,要把我一直养到四岁。他说,小孩子不应该像大人一样干活,小马驹在没有长大之前,也不应该像大马一样干活。
  我四岁了,戈登老爷来看我,仔细端详我的眼睛、嘴巴和四条腿。他把我全身摸了一遍,还让我在他面前走路、小跑和快跑。他似乎很喜欢我,说:“等调教好了,准是一匹很优秀的马。”主人说他要亲自调教我,不让我受到惊吓和伤害,他没有耽搁,第二天就开始了。
  也许有人不知道调教是什么意思,我来说明一下吧。调教就是教马学会戴马鞍和笼头,学会在背上驮一个男人、女人或孩子,默默地听从吩咐,他们想去哪儿就去哪儿。除此之外,还要学会适应颈圈、尻带和保护臀部的铠甲,并在穿戴时一动不动。然后还要套上马车,拉着车子走路或跑步,快慢必须听赶车人的要求。
  看到什么都不能惊慌失措,也不能跟别的马说话,不能踢,不能咬,也不能有自己的想法,永远都按主人的意志行事,即使在特别累、特别饿的时候也不例外。
  最糟糕的是,一旦套上挽具,高兴了不能跳,累了不能躺。所以,调教是一件很不简单的事情。
  当然啦,我是早就习惯了缰绳和笼头,习惯了被牵着在牧场和小路上走来走去,但现在我必须戴上衔铁和马勒。
  主人像平常一样给了我一些燕麦,好言好语地哄了我一会儿,便把衔铁塞进我嘴里,固定好马勒,唉,那玩意儿真讨厌啊!嘴里没戴过衔铁的人想象不出那滋味有多难受。一块冷冰冰、硬邦邦,像人手指那么粗的钢铁硬塞进你嘴里,卡着牙齿,压着舌头,两头儿从嘴角支棱出来,而且用皮带在头顶、脖子、鼻子和下巴固定得紧紧的,你永远没有办法摆脱那讨厌的硬邦邦的东西。真是太难受了!是啊,难受极了!至少我这样认为。但我知道妈妈每次出门都戴衔铁,而且所有的马长大了都要戴衔铁。就这样,在燕麦的安慰下,在主人的甜言蜜语和轻轻爱抚下,我套上了衔铁和缰绳。
  接着是马鞍,那滋味倒不是太难受。丹尼尔老汉扶住我的脑袋,主人轻轻地把马鞍放在我背上。然后他快速把肚带套在我身体下面,一边不停地拍拍我,跟我说话。后来我吃了一些燕麦,又被牵出去走了走。他每天都这么做,最后我开始自己寻找燕麦和马鞍了。
  有一天早晨,主人骑到我背上,在柔软的草地上走了一圈。那感觉确实有些奇怪,但必须承认,我驮着主人时心里感到很自豪。主人每天都过来骑我一会儿,我很快就适应了。
  接下来又是一件痛苦的事,就是戴蹄铁,一开始也是很难受。主人把我领到铁匠铺,亲眼看着不让我受伤或受到惊吓。铁匠把我的蹄子拿在手里,一只接一只地割去蹄子上的一些趾甲。我没感觉到疼,便靠三条腿一动不动地站着,由他把四只蹄子都修整好。然后他拿出形状和我的蹄子一样的一块铁,给我装上了,并把几根钉子穿过蹄铁钉进我的蹄子,这样蹄铁就牢固了。我感觉我的蹄子硬邦邦、沉甸甸的,但慢慢也就习惯了。
  到这个地步,主人就给我套挽具了。又有许多新的东西要穿戴。首先是一个僵硬、沉重的颈圈,套在我的脖子上,还有一个带挡片的笼头,叫眼罩,也确实是眼罩,我看不见两边,只能目视前方。接着是个小马鞍,有一根讨厌的硬邦邦的皮带穿到我的尾巴底下,这就是尻带。我恨死了尻带。我的长尾巴折起来穿过那条皮带,那感觉简直和戴衔铁一样难受。我真恨不得踢人,可是当然啦,这么好的主人我怎么可能踢他呢,慢慢地,我什么都习惯了,可以像妈妈一样好好干活了。
  我必须提一提调教过程中的一件事,我一直认为它给我带来了很大的好处。主人把我送到邻近的农场住了两个星期,那里有一片牧场紧挨着铁路线。牧场上有一些羊和奶牛,我就和它们待在一起。
  我永远忘不了第一列火车开过时的情景。当时我正在隔开牧场和铁路的栅栏边静静地吃草,突然听见远处传来一种奇怪的声音,我还没弄清是怎么回事,便看见一个长长的黑乎乎的大家伙呼啸而过,冒着黑烟,咣啷咣啷震耳欲聋,还没等我喘过气来,就不见了。我转身朝牧场那头没命地跑去,然后站下来呼哧呼哧喘气,心里又惊又怕。
  ……
展开
目录

第一章 我早先的家
第二章 打猎
第三章 调教
第四章 波特维克庄园
第五章 好的开始
第六章 自由
第七章 生姜
第八章 生姜的故事(续)
第九章 欢蹄
第十章 果园里的谈话
第十一章 直言不讳
第十二章 暴风雨的一天
第十三章 魔鬼的标记
第十四章 詹姆斯·霍华德
第十五章 老马夫
第十六章 大火
第十七章 约翰·曼利的谈话
第十八章 请医生
第十九章 只是无知
第二十章 乔·格林
第二十一章 分别
第二十二章 伯爵府
第二十三章 争取自由
第二十四章 安妮小姐
第二十五章 鲁本·史密斯
第二十六章 结局
第二十七章 走下坡路
第二十八章 包租的马和赶车人
第二十九章 伦敦佬
第三十章 小偷
第三十一章 骗子
第三十二章 马市
第三十三章 一匹伦敦出租马
第三十四章 老战马
第三十五章 杰瑞·巴克
第三十六章 星期天出租马车
第三十七章 为人准则
第三十八章 多丽和一位真正的绅士
第三十九章 邋遢鬼山姆
第四十章 可怜的生姜
第四十一章 肉铺老板
第四十二章 选举
第四十三章 患难朋友
第四十四章 老队长和他的接替者
第四十五章 杰瑞的新年
第四十六章 贾克斯和女士
第四十七章 艰难岁月
第四十八章 庄园主和他的孙子
第四十九章 我最后的家

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录