第一章 总论
第一节 翻译主体
第二节 翻译教学
第三节 翻译伦理
思考题
第二章 实用文体与翻译
第一节 实用文体与文体学
第二节 实用文体的体系
第三节 实用文体的主要特征
第四节 实用文体的翻译要求
思考题
第三章 功能目的论与应用翻译
第一节 功能目的论简介
第二节 功能目的论与等值论
第三节 删减与改写
第四节 功能目的论与应用翻译
第五节 翻译目的与翻译策略
思考题
第四章 译品的类型
第一节 全译
第二节 节译
第三节 改译
第四节 编译
第五节 摘要(译)
第六节 综译
练习题
第五章 科技翻译
第一节 科技语域的类别与层次
第二节 专用科技文体
第三节 普通科技文体
第四节 译文的得体
第五节 篇章的翻译
练习题
第六章 商务翻译
第一节 文体特点
第二节 翻译原则
第三节 翻译举要
练习题
第七章 法律翻译
第一节 翻译要求
第二节 常用译法
第三节 存在的问题
练习题
第八章 新闻翻译
第一节 语言特征
第二节 译技讲解
第三节 拙译举隅
第四节 佳译赏析
练习题
第九章 广告翻译
展开