作者陈舜臣是先于东野圭吾 获得日本江户川乱步奖、直木文学奖和推理作家协会奖三项大奖的“三冠王”
著名作家柏杨、司马辽太郎 大力推崇、誉为奇迹的作家
挖掘中日文化在琐碎日常中的诸多差异及背后深刻的渊源,视角独特
展现不同视角及不同文化观照下的中国历史,促进中国文化的传播与中日文化交流
笔触生动而又富有哲思,文风儒雅
国内开创性地结集出版: 系列书目:《麒麟之志》《随缘护花》《桃李章》《1964年的便笺》《披蝶而舞》《爱唠叨的幸兵卫》《雨过天青 》《三灯书斋》《仙药与鲸》《东眺西望》《史林有声》《九点烟记》……
全套系中文版陈舜臣随笔集
中国历史文化的另一个独特视角
于琐碎日常中挖掘中日文化差异及背后渊源
本书原名《录外录》,借鉴于鲁迅的《集外集》。本书收录了作者《桃李章》《蕃坊》《长胡子》《喀喇契丹》《宗教出没》等十八篇随笔,在民族及其背景下的思想、信仰、风俗等主题下,信笔由缰,流露出浓厚的“宽容礼赞”的色彩。本版取其中一篇《桃李章》为书名。
“陈舜臣随笔集”系列书名:《桃李章》《随缘护花》《麒麟之志》《桃李章》《1964年的便笺》《披蝶而舞》《爱唠叨的幸兵卫》《雨过天青》《三灯书斋》《仙药与鲸》《东眺西望》《九点烟记》《史林有声》
雁门之人
外国的日本文学研究者论及日本文学时,通常会认为:“传统的日本文学史存在很大的缺陷。”他们指出,明治时代以前日本文学的主流为汉文体系,这就是日本文学的先天不足之处。诚然,明治以前从属于汉文体系的诗文在日本曾极度盛行,其影响在明治后也屡见不鲜。伫立于金州城外斜阳中的乃木希典将军情不自禁地吟咏出“山川草木,愈加荒凉”;夏目漱石也创作了很多首出色的汉诗,这都广为人知。毋庸置疑,这些汉文诗作都已成为“日本文学”的有机组成部分。
无独有偶,同样的现象在朝鲜文学史中也是无法忽视的。当然,探讨越南文学史时也会遇到这种问题,胡志明的《狱中日记》就是用汉文诗写就的。可以说,汉文在东亚的地位就如同拉丁文在西欧所扮演的角色一样重要。
中国曾数次建立起非汉族的政权。其中最引人注目的要数蒙古族人建立的“元”和满族人建立的“清”。但是,“元”和“清”实际上存在着巨大的差异。元朝对汉文化并没有太多的崇敬之意。元在统治中国之前,曾经有过成吉思汗西征的历史。也就是说,他们接触过西方文明,这或许是他们并不热衷于汉文化的原因之一。元朝的统治者一直坚信蒙古族的游牧生活方式是最好的,在行政和经济方面也是绕过汉族人,委任色目人担任相关职务。色目人精于实务,巧于商务。所谓“色目人”是指除蒙古族人和汉族人以外的、其他多个种族的人,主要包括突厥人、伊朗人、阿拉伯人等,讲拉丁语的意大利人马可·波罗也被列入“色目人”之中。
提到元朝,与其说其灭亡了,不如说其从中国撤退了更为妥当。明太祖朱元璋攻陷北京时,蒙古族政权的统治者们迅速退回了北方草原。未被汉文化同化的蒙古族继续在草原上过着游牧生活,笔者相信这一点是没有争议的。
清朝的情况则大为不同,满族人被汉文化同化。至清末时,满族中已经很难找到会讲满语的人了。清朝皇帝经常颁布诏书,强调满族人应该学习满语。不过,连皇帝自身都汉化了,这些诏书再怎么三令五申也无法阻挡满族被同化的趋势。
1911年清朝灭亡时首都北京并未发生战争,这一点从表面上看同元朝时的情形如此相似,然而其内容却大相径庭。蒙古族人举族回迁至北方草原,而满族人却举族融入中国。
满族人中涌现了很多优秀的汉诗作者。乾隆皇帝(1711—1799)毕生创作了42420首汉诗,并写就了千百篇汉文文章。女诗人顾春,号太清春,虽为满族人,在清代诗人中的地位却不逊于任何汉族女性,甚至有过之而无不及,她被认为是顶级的女诗人。元代时,蒙古族中以创作汉诗而著称的人似乎并不多见,对汉诗感兴趣的都可谓凤毛麟角,倒是前文提到的色目人中出了几位出色的人物。他们的水平与同时代的汉族文相比也毫不逊色,所创作的作品也流芳于“中国文学史”,代表人物萨都剌有《雁门集》八卷存世。
萨都剌,字天锡,出身于答失蛮,祖父为思兰不花,父为阿鲁赤,曾在元朝担任军职。萨都剌出生于山西省北部的雁门,诗集《雁门集》应该是以其出生地命名的。
萨都剌的出身——答失蛮究竟是地名还是部族名尚无定论。元末陶宗仪著《辍耕录》中虽有对色目人的详细记载,但其中并无答失蛮的相关资料。名为《元典章》的书中将“答失蛮”解释为“回族的修行者”,可见答失蛮非部族名亦非地名,似乎是一个阶层的名称。北宋时期曾有这样的记载,自于阗(现在的和田)而来的朝贡使中曾有“打厮蛮”的头衔,这个“打厮蛮”应该就是元代的“答失蛮”。这个词很有可能是波斯语Dānishmand(有学识的、贤明的)或者是表示“职者”含义的Dānishwar的音译。
修行者也好,学识丰富者也罢,按照中国式的理解萨都剌应该出身于伊斯兰教士大夫家庭。吉川幸次郎的《元明诗概说》中记有一部名为《至正直记》的书。《至正直记》认为,萨都剌实际上是汉人,为了适应当时的社会风气故意给自己起了个洋气的外国名字。元代色目人确实比汉人更受优待,但这部《至正直记》并没有什么权威性。在《新元史》列传中,还可以见到“原为朱氏之子,后被其父送为养子”之类的记述。
在元代,萨都剌与杨维桢并列为诗人中的翘楚。也许有些心胸狭窄的人会觉得:“那么杰出的诗人怎么可能没有汉文化背景?怎么可能是色目人?”笔者认为,所谓“萨都剌汉族说”就是基于这样的心理杜撰出来的。
萨都剌家中兄弟三人,都是仕途中人。真不知道《新元史》中的“养子说”的根据是什么。这个说法更像是没有经过仔细调查的无端猜疑。将优秀人物的血统与自己的血统联系在一起或许是人之常情,但如此牵强附会让人明显地嗅到了种族主义的气息。例如,日本人说郑成功有日本血统,所以他才像日本武士一样忠心耿耿,这样一来中国人的处境就显得尴尬了。其实,明末清初的精忠之士并非就郑成功一人。
萨都剌生于元代至元九年(1272),他的名字据说是阿拉伯语“安拉的神赐之物”的缩写,他的字“天锡”好像也由此而来,“锡”和“赐”是同义的。
定国号为“元”的第二年,萨都剌出生。这个国号既保留了浓厚的游牧民族气质,也有“彰显成为中华帝国之主”的用意。定国号可以说是一个宣言,即宣布“元”成为中国传统的继承者。萨都剌正是在这样的背景下学习汉语、学习关于汉文化的经典古籍的。值得一提的是,他出生之时马可·波罗来到了忽必烈的汗廷。
马可·波罗滞留中国长达二十余年,他供职于忽必烈汗,被派往全国各地。但是,读罢他的《东方见闻录》后发现,马可·波罗好像只会说蒙古语和波斯语,不会说汉语。
当时中国各地都有派驻的蒙古族人和色目人,即便不懂汉语也不会有太多的不方便。尽管如此,像萨都剌这样虽为色目人却被汉文化深深吸引的还是大有人在的。萨都剌不仅学习经典,还学习书画,掌握了文人应该具备的一切素养。遗憾的是,当时元朝废除了科举,萨都剌寒窗苦读却并未获得什么切实利益。后来,科举制恢复,萨都剌于泰定四年(1327)进士及第,但此时他已经55岁了。还有一种说法是萨都剌出生于至大元年(1308)。如果是那样,他考中进士时还是相当年轻的。
目前我手头上掌握的“事典类”资料统统记载他的出生年是1308年,这与另一种记载存在36年的差异,着实令人头疼。萨都剌究竟是19岁进士及第的青年才俊,还是55岁才中进士的老年书生?这个问题如鲠在喉,挥之不去。
从结论来看,萨都剌是没有可能生于至大元年(1308)的。《雁门集》中有一首名为《赠钦师》的诗。获赠这首诗的人为僧人法钦,此人于元贞元年(1295)去世,所以如果持“至大元年说”的话,那么此人应该在萨都剌出生之前就死了。另外,还有一首五言律诗名为《送闻师之五台》,其中涉及的僧人法闻的确于延祐五年(1318)去世。如果萨都剌出生于1308年的话,那么赠送这首诗的时间明显也是不合常理的。
可以明确的是,萨都剌是穆斯林,但他却与僧人的交往甚密,这也许是元代的宗教都比较宽泛造成的。当时还有许多信奉伊斯兰教的儒者,或许当时的人认为儒家属于伦理范畴,并非宗教。
不知是出于什么原因,30岁左右的时候萨都剌开始去南方经商。可以看出他的家当时极度贫困,用他自己的话说:“家中无田,囊中无储。”可见,虽说是色目人处处受到优待,但也并非家家富裕。从萨都剌的自述中可以看出,当时每个家庭的情况都不尽相同。萨都剌在旅途中适逢重阳佳节(中国农历九月初九),居然无钱买酒,只能望乡感怀。下面的这首诗是当时的真实写照:
寥落天涯岁月赊,每逢佳节苦思家。
无钱沽得邻家酒,不敢开窗看菊花。
重阳之日饮酒赏菊本为汉人风俗,而身为穆斯林的萨都剌也以饮酒赏菊为幸。
都说色目人善于经商,其实也不尽然,萨都剌就过于无欲无求,一副身无分文的派头:
心求安乐少思钱,无荣无辱本自然。
关于书名
雁门之人
南海之船
伊尔汗国
《史集》作者
一衣带水
长胡子
喀喇契丹
融 合
英雄的足迹
睡眠杂语
关于梦的话题
预 言
桃李章
金山寺
宗教出没
教化始末
蕃 坊
后 记
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录
能够让日本人真正了解中国历史的,只有陈舜臣。
陈舜臣这个人,存在就是个奇迹。
——日本作家 司马辽太郎
陈舜臣精于布局、设置圈套,但尤其震撼人心的还是其锋芒下所呈现的人间百态。
——日本推理小说作家 松本清张