1.《茶与美》为日本民艺之父柳宗悦的美学代表作,从“用之美”到“无为之美”,了解柳宗悦如何引领人们的生活美学从实用,晋升到精神层次无为;
2.本书由资深茶人《茶器之美》作者李启彰翻译并进行深度解读,以当代茶人的眼光挖掘“茶”与“美”的精髓;
3.本书封面图片由日本民艺馆特地授权,封面图为日本民艺馆典藏的井户茶碗,非常珍贵;
4.柳宗悦贯穿全书的两点审美精髓“直观”与“无心”,也正是当代审美所缺乏的。
成书于1940年代的《茶与美》集结了柳宗悦对于“茶”与“美”这两个议题的重要观察与批评。柳宗悦既指引出通往美的道路,又同时对当时社会的乱象提出严厉的批判。此刻正值茶文化在两岸盛行的当下,1940年代《茶与美》的发声似乎振聋发聩,其中所指对于茶的误解,对于赏器的扭曲,对于人心的做作,居然都有着与今天大比例的吻合。这样跨时代的反省,提供了我们向内思考的素材。
《茶与美》如同暗夜中的一座灯塔,端看我们如何透过它来咀嚼这个世界的美。
不论是过去、现在或未来,对于茶道美学与茶器鉴赏的论述。柳宗悦以佛教独特的直观,直指人心的震撼,试图唤醒日本1940年代前后那个茶道极度璀璨,却人心空洞的世代。对于21世纪所有爱茶的朋友们,本书会是一场难忘的心灵洗礼。
[精彩试读]
译者序 李启彰
成书于1940年代的《茶与美》集结了柳宗悦对于“茶”与“美”这两个议题的重要观察与批评。柳宗悦既指引出通往美的道路,又同时对当时社会的乱象提出严厉的批判。日本在1940年代茶道盛行的状态,达到了过往都未曾企及的高点,茶道礼仪与茶器鉴赏吸引了相当多对于茶文化有兴趣的人群。然而对于美的直观的匮乏,与对茶道断章取义的曲解,让柳宗悦怀着茶与美的传承是否正向的忧虑与省思。
此刻正值茶文化在两岸盛行的当下,1940年代《茶与美》的发声似乎振聋发聩,其中所指对于茶的误解,对于赏器的扭曲,对于人心的做作,居然都有着与今天大比例的吻合。这样跨时代的反省,提供了我们向内思考的极佳素材。身为当代的茶人,在阅读《茶与美》后的感动之余,是让并非日语系科班出身的我决定投身翻译的始点。
2017年夏,我拜访日本民艺馆,民艺馆的窗口告诉我《茶与美》是一本连日本人都看不太懂的著作,她自己看了好几次都没有完全理解。当时翻译进度已经过半的我,突然感到责任特别重大。柳宗悦的长子,也是被誉为日本工业设计之父的柳宗理(1915-2011)说「过去与现在都是为了未来而存在,我们必须将宗悦留下的民艺论以某种方式传递到未来」。
一本连一般的本国人都看不懂的当代著作,显然不会是日文的不理解,而是难以深入当中的深意。为了尽量拉近中文版读者与书中精髓的距离,我决定在译文之外,于原文的每个章节后以导读的形式作出说明。观点中或有不成熟与未尽完善之处,也盼各界先进前辈与读者不吝指正。
导读涵盖了几个层面的用意,首先是释义,我试图将几个难懂与具有文化差异的观念或名词,重新以现代的语言阐明。再来是跨时代的应用,1940年代的背景与今天虽有不少的差异,但柳宗悦对当时茶界一针见血的相关论点,更给予今日的我们一个深入反省的契机。我交叉以历史或当代的角度,作出必要的呼应与补充。最后是展望,我希望进一步反思《茶与美》中的民艺论或美学观,并探讨能给予我们什么新的指引。日文原书成书后已历时约80年,相较于1940年代,当今科技发达,全球人口突破70亿,欣欣向荣的背后却是利益的争夺让人心更加紊乱。
《茶与美》如同暗夜中的一座灯塔,端看我们如何透过它来咀嚼这个世界的美。
[目 录]
壹 陶瓷器之美
启彰导读 美,对观赏者也是一种修行
贰 看见“喜左卫门井户”茶碗
启彰导读 审美精髓中的无我与直观
叁 作品的后半生
启彰导读 从作品的后半生到前半生
肆 关于搜藏
启彰导读 当代搜藏的契机
伍 心念茶道
启彰导读 美中的隐与显
陆 高丽茶碗与大和茶碗
柒 茶器
启彰导读 民艺之魂
捌 光悦论
启彰导读 圣者的硬伤
玖 工艺的绘画
启彰导读 从莫里斯、包豪斯到民艺的未来
拾 织与染
启彰导读 织与染的现代环境议题
拾壹 “茶”之病
启彰导读 茶人的桃花源
拾贰 奇数之美
拾叁 日本之眼
启彰导读 超越二元对立的美
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录