第一编 汉学通论:观念、方法和研究范式
中国研究何去何从
我对国际Sinology的理解和思考
国学、汉学与中国学
试探e考据对汉学研究的冲击——从“甲午八日”脂批谈起
汉学与社会人类学——研究范式变异的概观与评价
汉学的临界点——日本汉学引发的思考
汉学的悲剧——西方汉学的回思与检讨
文献学与汉学史的写作
——兼评韩大伟《顶礼膜拜:汉学先驱和古典汉语文献学的发展》
“汉学”还是“汉印学”?——探寻一个包罗万象的科学阐释
用中国自己的语言谈国学的体系
第二编 国际汉学研究的回顾与前瞻
西方汉学的萌芽时期——葡萄牙人对中国的记述
传统与寻真——西方古典汉学史回顾
德国汉学研究的历史与现况
法国对中国哲学史和儒教的研究
法国对20世纪中国史的研究
法国对中国考古和艺术的研究(1950-1994)
德国汉学家在1933-1945年的迁移——重提一段被人遗忘的历史
《华裔学志》及其研究对西方汉学的贡献
日本的现代中国研究与现代中国学部——访日本爱知大学加加美光行教授
第三编 中华文化与人文精神的阐释
清儒“说经”的“基础知识
经典注释文本与流行版本的异同
——以《四库全书》本皇侃《论语义疏》为例
芳帙青简,绿字柏熏——六朝与初唐的文本与物质文化
扬州评话:传承、表演与保护
五百年前郑和研究一瞥——兼论葡萄牙史书对下西洋中止原因的分析
理解过去的三条途径:作为事件、经验和神话的义和团
中国文化与21世纪的人类文明——以”儒道佛“三教为核心的思考
中国传统文化两极评判的当下启示
论中国和平发展的历史文化根据
《美国国家档案馆藏中国抗战历史影像全集》序
第四编 国际汉学与跨文化交流
欧洲人眼中的他者——中国:从想象的异邦到理解的异邦
16世纪葡萄牙的中国观
19世纪以前的中俄互识
《圣经》在17世纪的中国
明清时期西洋体育在澳门的传播
《中庸》的首个西方译本——罗明坚的拉丁文译本
最早的《孙子兵法》英译本及其与日本的关系
庞德对中国文化吸收的思想意义
……
第五编 汉学人物志
展开