搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
茨威格小说全集(1-4卷)
0.00     定价 ¥ 198.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787020147441
  • 作      者:
    [奥地利]斯·茨威格
  • 译      者:
    张玉书
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2019-05-01
收藏
荐购
作者简介

 

   斯·茨威格(1881—1942),奥地利小说家、传记作家。生于维也纳一个犹太资产阶级家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。后去世界各地游历,结识罗曼·罗兰罗丹等人。第一次世界大战时从事反战工作,成为著名的和平主义者。二十年代赴苏联,认识了高尔基。纳粹上台后,流亡英国、巴西。1942年与妻子自杀。其小说以细腻深入的心理分析见长。代表作有小说《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《象棋的故事》《旧书商门德尔》《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《巴尔扎克》《良心反抗暴力——卡斯特利奥反抗加尔文》《约瑟夫·富歇》等。

   茨威格是*受中国读者喜爱的德语作家之一。

 

译者简介:

    张玉书(1934—2019),德语文学翻译家,北京大学德语系教授。译有海涅的诗歌和《思想·勒格朗集》《论浪漫派》,斯·茨威格的《一个陌生女人的来信》《心灵的焦灼》《巴尔扎克传》《昨日世界》《约瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《玛丽·安托瓦内特传》,席勒的《强盗》《唐·卡洛斯》《华伦斯坦》《奥尔良的姑娘》《图兰朵》《威廉·退尔》等。主编有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。

    张玉书先生堪称国内*受欢迎的茨威格翻译家之一,1979年他翻译的茨威格小说一问世,就受到国内读者的喜爱,尤其是名篇《一个陌生女人的来信》,徐静蕾导演的同名电影即以张玉书先生的译文为底本。

 

展开
内容介绍

 

本书收入茨威格全部小说作品,包括《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》等中短篇小说三十篇,长篇小说《心灵的焦灼》,长篇小说遗稿《幻梦迷离》《克拉丽莎》,由杰出德语文学翻译家、茨威格研究专家、北京大学德语系张玉书先生领衔翻译,中短篇小说译者还包括张荣昌、赵登荣、潘子立、胡其鼎等,《幻梦迷离》和《克拉丽莎》由张意翻译。这套书是中国两代茨威格译者心血的结晶,是茨威格迷必备的收藏。

展开
精彩书评

 

和海明威的文字相反,茨威格的文字异常敏感和细腻,很能惹读者的“怜爱”。他把常人所能辨别的心印中所有*细微精致的刻痕都梦呓般地表现出来了。茨威格对心理学与弗洛伊德学说感兴趣,小说诗歌文学作品擅长细致的性格刻画,以及对奇特命运下个人遭遇和心灵的热情的描摹。

                                    ——毕飞宇



斯·茨威格所写的那些杰出的书籍很有益处……我不知道,有哪个艺术家怀着这么多的敬意,这么多的柔情来描写妇女……感伤的情绪在他是完全陌生的,那种情绪与他的气质倾向显然相连,他真诚、明睿而又心地单纯,不愧是一位真正的艺术家。

                                                      ——高尔基

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录