从年轻时代起,金安平大部分时间都在钻研《论语》这部书,简直为之痴迷。求之愈殷,《论语》的文意就愈丰富,夫子的言行风貌也越来越清晰地展现在她面前:他以他的智慧应对世事,追求理想,而且明白自己的局限。《论语》的话语,延续了三千年,此刻仍然回荡在她的生活中,成为反思和自我认识的源泉。这是这位耶鲁思想学者,耗费巨力翻译并评注《论语》的原因。
★企鹅经典丛书、中英文双语版——本书包含《论语》原文、英译以及中文评注三部分。《论语》作为重要的中国经典,已被数度译为英文。但大多数的英文翻译却独钟一种解释——十二世纪朱熹的注释,未免过于标准化了。金安平的译本则采取不同方式,她仰仗过去历代学者的注疏,解读出《论语》更为丰富的传统,可称得上第一本注疏本《论语》英译;其深厚的中西学养,使得她的翻译呈现出跨文化的独特认知。
★不同于国内学者的另一种关注角度:追寻一个真实的孔子——在金安平看来,《论语》并不只是哲言的集结,孔子也并不是一个高高在上的圣人。孔子的一言一行都有其特定的历史背景,金安平努力追寻真实的历史场景,将他置于自身的世界来理解,试图展现出一个有血有肉的孔子:他的高贵与他的局限。
★以集传统解经学之大成的刘宝楠《论语正义》为底本,探讨历代注疏者关注的重要议题,力求恢复孔子话语中的模棱与精微之处。
作为海外汉语学者,金安平的《论语英译及评注》展示了不同于国内学者的另一种关注角度:将《论语》视为一个整体,试图寻找一条贯穿其中的线索,以呈现更为宏大的故事。她把《论语》置于广阔的思想历史背景之中,以集传统解经学大成的刘宝楠《论语正义》为底本,精简地反映了历代注疏探讨的主要议题;同时以西方语文翻译中国古典,展现出跨文化的独特认知。
《论语》不是智慧哲言和奥义知识的集结,而是一部记录孔子生活和教书的著作。尽管只是吉光片羽的碎片,追寻他的声音,仍可以看到一个真实的孔子 :他对政治的主张、对德行的理解、他如何解决生活中的难题,他汲汲以求的理想以及他的无可奈何和局限。这是孔子将自己呈现给世界的样子,也是本书试图让我们看到的。
在蒙田散文英译的导言中,唐纳德 ·弗雷姆告诉我们,“蒙田不易界定… 然而这一难题正好指向了答案:书即是人 ”。 或许孔子与《论语》也是如此。
1.1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
The Master said, “Is it not a pleasure to learn [学] and, when it is timely, to practice what you have learned? Is it not a joy to have friends coming from afar? Is it not gentlemanly not to become resentful if no one takes notice of your learning? ”
另一种译法可以是:“Is it not a pleasure to learn and to repeat often what you have learned?”区别在于读此句时如何理解“时习”一词。“时”的意思可以是“适时、合时”或“一次又一次”;“习”字可以是“练习”或“重复”(像鸟儿拍翅学飞)学过的知识。
例如清代学者焦循就引《论语》7.8、6.21及11.22支持他的说法,以“合时”来解释“时”字。他说:“当其可之谓时。说,解悦也。”大多数六朝及宋代学者则倾向另一种解释,如皇侃认为,“时”指的是“所学并日日修习(‘年中’与‘身中’)不暂废也”。我选择焦循的解释,与公元前四世纪时孟子形容孔子是“圣之时者”有关。
孟子相信“圣之时”高于“圣之清”与“圣之任”,认为合乎时的行动是“学”的极致—孔子教导的“学”,不只是知识的堆积,而是能成于“仁”,达到“修齐治平”与道德审美的境界。有了这样的学问,就可以招徕远方之人,即使“人不知”也“不愠”,因为是为了自己而学。
自 序
导 言
学而第一
为政第二
八佾第三
里仁第四
公冶长第五
雍也第六
述而第七
泰伯第八
子罕第九
乡党第十
先进第十一
颜渊第十二
子路第十三
宪问第十四
卫灵公第十五
季氏第十六
阳货第十七
微子第十八
子张第十九
尧曰第二十
译后记
附 录
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录
金安平克服万难,使我们得以理解圣人的人生、作品与话语。如同苏格拉底与耶稣,孔子留下许多语录,句句蕴含深奥微妙的智慧。金安平协助我们了解其中的微言大义,可说是前*未有的创举。 ——哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom),耶鲁大学人文科学史特林讲座教授
虽然作者惊叹于孔子思想的永恒价值,但她仍试图以人生历程的方式展现。本书阐述的虽然不是永恒而唯yi的“真实”孔子,却是特定时空背景下以及我们心中的真实孔子。 ——夏含夷(Edward L.Shaughnessy),芝加哥大学中国古史研究教授
两千五百多年来,孔子的学说并未因政治动荡与野蛮压制而消亡,反而更加昌盛。金安平长年研究中国上古史的断简残编,描绘出一幅极为可读且发人深省的孔子人生时代肖像。 ——亨利·基辛格(Henry A.Kissinger),美国前国务卿
金安平在缜密研究与审慎判断下完成此书,不仅是完美的《论语》指南,也是了解早期中国儒家的杰出导论。 ——莎拉·艾伦(Sara Allan),达特茅斯学院亚洲研究教授