搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
唐卡之书
0.00     定价 ¥ 119.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787500159636
  • 作      者:
    叶多多
  • 译      者:
    [美]Scott,Rainen,[英]Jack,Hargreaves
  • 出 版 社 :
    中译出版社
  • 出版日期:
    2019-08-01
收藏
荐购
作者简介
以地理来说,作者的叙述从藏东南康巴大地上的一个小山村开始,也是作者绘画语言的初始之地。这里曾是茶马古道上的一个重要驿站,千百年来,唐卡的线条和色彩,伴随着古道上的蹄印而弥漫,并一次又一次迎向精神与艺术的源头。虽然它的四周为重重大山所阻隔,经济也尚欠发达,但它从古代一直闪烁的精神之光,直到今天也没有消失,并以顽强的姿态,保留着民间与艺术上的很后一片原生态,浑厚而诗性,朴素而浪漫。
展开
内容介绍
  唐卡是藏语的译音,原意是指各种质地的卷轴画,它色泽亮丽,流光溢彩,具有鲜明的藏族艺术特色,是西藏绘画艺术中的重要组成部分。唐卡艺术历史悠久,据西藏传说,早在佛教传入西藏的7世纪吐蕃王朝时期就已出现,现存早的唐卡是11世纪西藏佛教后弘期初期的画作,《唐卡之书》从唐卡历史渊源,唐卡风格流派和技术元素等方面,全面地展现藏族唐卡发展史上的诸多元素,从美术史和美学的角度,提出唐卡审美、解读、鉴定、欣赏的基本原则和方法。
展开
精彩书摘
  At that time, she was a 16-year- old girlwith a robust body and pupils that were a deep shade of black while Lachu was from Sinong Village at the bottom of the sacred Kawagarbo Mountain. The village is known far and wide as the home of the art of Reba, a popular timbrel dance in Tibetan areas.The bold and unconstrained movements of the dance are typically used to drive off calamity and misfortune. They beautifully express a wish for the people and livestock of an area to prosper. The dancers must possess great skills.Traditionally, most Reba performers wandered about in travelling art companies performing. Most of the time,Lachu carelessly strummed his xianzi, occasionally looking to Yangjin with a gentle smile beneath melancholy eyes.
  She watched him from afar during the dance. Brute force has always been the best means of communication in the valley and the men there have always employed it to conquer women, but Lachu wasn't this way. He was handsome and graceful, and when the day eventually came for him to gently slid his tongue between her lips and as his breath consumed the room, she completely handed herself over to him taking refuge in his scent. When the time came to leave, Lachu placed a precious coral-inlaid silver ring on her long, left middle finger and gently said, “Wait for me and I’ll come back to marry you.
  At the age of 18, she had been waiting for him to return to marry her. Occasionally, news trickled in through the Dian-Zang Road. Some said that Lachu had fallen ill and died, others reported that he had been ordained a monk,but even more had heard that he had fallen in love with another girl in the Tibetan region. Who actually knew?Reba artists soared like hawks throughout the ravine, finally disappearing into the boundless horizon. Only the beautiful ring he'd left behind could prove his existence along with the once ephemerallove they shared.
  She should have forgot:ten the wanderer, but the taste of him was constantly under her skin, from his body and muscles to his lips and luster. Even as time flowed into years and countless dark nights passed by, his face remained as clearly etched in her memory as before, “What a sin!”
  Yangjin let out a sigh. When the peach blossoms near Jinsha River blossomed again, there was still no news from Lachu.Yangjin felt a twinge of sorrow, perhaps he had changed.The Buddha teaches we should not have attachments, but she always remembered that blossoming happiness and was unable to hold back that desire to have a big house where she could give birth to strong and healthy children for him.
  ……
展开
目录
Note from Translator
Chapter One Day 1, Making a Draft
Chapter Two Day 93, Another Revision
Chapter Three Day 153, The Final Ink Draft
Chapter Four Day 213, Applying Color
Chapter Five Day 303, Fine lines
Chapter Six Day 357, Opening the Eyes
Chapter Seven A Wish for the Safety of All Our World's Secrets
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录