1. 《拉康选集》是拉康对其代表作品的选编,从中我们可以了解拉康主要的理论学说,也可以感受到其文字的隐晦艰涩。
2. 《拉康选集》出版后被译成英文、德文、日文、西班牙文等多国文字,在国际学术界具有巨大影响。
3. 《拉康选集》中文版早由上海三联书店于2001年出版,断版已久,此次重版对译文进行了修订。
《拉康选集》(汇集了拉康一生主要的学术研究论文,涉及精神分析领域的方方面面,其每一篇论文的发表,不仅在法国,乃至在英美学界都引起极大的震动和反响。
拉康将弗洛伊德的精神分析学法兰西化,从语言学出发来重新解释弗洛伊德的学说,其提出的诸如镜像阶段论(mirror phase)等学说对当代理论有重大影响。
拉康在精神分析学史上一个给予这门学科以哲学根基,他的思想渗入到哲学、文学评论、语言分析等邻近学科。法国作为欧洲精神分析的主战场,拉康的学说,无疑影响了一代又一代欧洲学人。
《拉康选集/法兰西经典》:
我们的同事B指出,察加尼克效应看来是取决于转移而并不那么决定转移。他的这个说法在心理技术中引进了我们所说的抗拒的效应。这些效应的影响是在于强调了个人在其作为人的反应中主体与主体之间关系的至关重要性,以及在对个人禀性的所有考验中这种关系的主导地位,不管这些考验是由一个任务的条件或一个情形的条件所决定的。
对于精神分析经验来说,我们应该知道这个经验完全是在这个主体与主体关系中展开的;这样说是表明精神分析经验有一个度向是无法归结到那种被看作是个人的某个特性的客体化的心理学中去的。
确实,真正意义上的主体在精神分析学中是由一个话语来构成的。在这个话语中精神分析者的在场本身就带来了一个对话的度向,即使他还未作出什么干预。
不管规则的约定给这个话语的原则加以何种不负责任性甚至不一致性,很明显这只是水利工程师式的机巧(参见对朵拉的观察,第15页),目的是保证能跨过某些水坝,以使水流会按它特有的重力法则而继续向前,这个重力名叫真实。实际上这就是那个理想运动的名字,话语将这个运动引入了现实。总而言之,精神分析学是一个辩证经验;在我们提出转移的本质的问题时,这个观念应该得到发扬。
在这个取向上我继续我的论述,我只有这样一个打算,那就是用一个例子来显示我们最后能达到什么样的论题。但首先我打算说几句话,这对于我们的理论建设是非常紧迫的,因为这关系到我们生活的历史时刻赋予我们的责任,同时也关系到我们所保持的传统。
如果一旦与我们一起将精神分析学看作是辩证的就显得是采用了一种我们的看法所特有的取向,那么这在我们看来是无视了一个直接的情况,甚至是无视了一个常识的事实,即人们在精神分析学中只运用语言,——我们是不是也能在心理学活动中对行为的无声特征的功能的特别注意里看出分析者对将主体看成客体的观点的偏好?如果确实有无视,我们就应该按照我们在类似情况中采用的方法来分析它。
大家知道我是这么想的,心理学以及所有的人文科学不管是情愿地或者甚至是不自觉地都经历了因精神分析学里来的观念而造成的观点的深刻变化,然而在这个时刻在精神分析家们那里看来是产生了一个相反的运动。我是这样描述这个运动的。
对于赫西俄德①来说,病人是宙斯派来并默默地向人走来;与他相反,弗洛伊德负责向我们表明有些病人是讲话的,并且让我们听到了他们讲的真理,——看来随着这个真理与一个历史时刻的关系以及与制度的一个危机的关系显得更加清楚了,这个真理在那些维持着这些制度的技术的实施者那里引起了越来越大的恐惧。
这些实施者有各种形式,从虔诚主义到整套的自然主义的预料,一直到最粗俗的效益的理想,我们看到这些形式躲避在一种心理主义的卵翼之下。这种心理主义将人物化,恶行累累。与它的种种恶行相比,物理科学主义的恶行只可说是小巫见大巫了。
……
译者前言1
卷首导言1
关于《被窃的信》的研讨会1
关于我的经历54
超越“现实原则”63
助成“我”的功能形成的镜子阶段——精神分析经验所揭示的一个阶段83
精神分析中的侵凌性91
精神分析学在犯罪学中的功能的理论导论115
谈心理因果142
逻辑时间及预期确定性的肯定——一种新的诡辩187
就转移作的发言205
终于谈到了主体217
精神分析学中的言语和语言的作用和领域226
典型疗法的变体313
弗洛伊德事务或在精神分析学中回归弗洛伊德的意义354
无意识中文字的动因或自弗洛伊德以来的理性390
论精神错乱的一切可能疗法的一个先决问题428
治疗的方向和它的力量的原则482
男根的意义544
主体的倾覆和在弗洛伊德无意识中的欲望的辩证法556
译名对照表594
拉康著作表596
拉康生平年表597
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录