《鸿爪雪泥忆大师/纵横精华·第四辑》:
日本老戏剧家松居松翁根据《茶花女》的演出,在《艺居》杂志上曾发表文章说:“中国的俳优(演员)使我最佩服的便是李叔同君。当时他在日本时,曾仅仅是一位留学生,但他所组织的春柳社剧团,在东京上演《椿姬》(《茶花女》)一剧,实在非常好。不,与其说这个剧团好,宁可说就是这位饰椿姬(茶花女)的李君演得非常好……尤其是李君的优美婉丽,决非日本的俳优所能比拟。我当时看过以后,顿时又想到孟玛德小剧场所见裘菲列表演的椿姬,不觉感到十分兴奋,竟跑到后台和李君握手为礼了……李叔同君确是为中国放了新剧最初的烽火……”
《茶花女》连演数场,所获纯利润干百余元全部寄回祖国捐助了灾区人民,春柳社的全体同人备受鼓舞。初次话剧演出在舞台上的艺术实践,所获得意想不到的成功,使大家领悟到“戏剧原来是采用这样一个绝妙的好办法”的诀窍,越发激起大家演话剧的积极热情。大家决心充分利用戏剧在社会上所起的作用和影响,以演话剧的形式,抨击不公平的社会,反对压迫、反对侵略,探索人生,寻求救国救民、振兴中华之道。
春柳社的成员们,于是大胆地选择了林纾、魏易根据斯托夫人的小说《汤姆叔叔的小屋》改编的《黑奴吁天录》。这部风靡一时的小说佳作,如果改编成舞台剧,大家深信作品中对迫害黑奴所给予的无情揭露,足能引起世界上主持正义的人们联想到帝国主义惨无人道地迫害华工的现实,必将引起公众舆论的支持和同情。
当春柳社再次排演话剧的消息一传开,在日本的中国留学生欧阳予倩、吴我尊、谢抗日等许多人踊跃参加,外国留学生罗奥等不同国籍的学生积极要求扮演角色,一时春柳社人员增加到80人之多。李息霜主动承担了舞台美术的全部设计工作;曾孝谷承担了小说到剧本的改编工作;藤泽浅次郎担任了导演工作。30多名不同国籍的中外留学生,业余时间在庄石涛馆宿舍反复排演,经过三个月的努力与舞台合成,顺利地完成了任务。
李息霜为了扮演爱米柳夫人和醉客这两个角色,身穿用百余元订购的一套粉红色女式西装,头戴假发套,一个人在房子里一边做动作,一边照镜子,仔细观察自己将在舞台上表演的每个动作和表情是否符合人物的性格……李息霜这种认真严肃的态度,使大家深深佩服。与此同时,李息霜用工笔重彩精心绘制出来的《黑奴吁天录》戏报,更是引人注目。
戏报立意新颖,构图精巧,寓意深刻,它的独特的大幅画面,形象生动地高度概括了《黑奴吁天录》的全部剧情。在这一幅大图画的四周,李息霜布局完整、层次清晰地用大中小三种字体,端正地写明《黑奴吁天录》剧名;剧本著作主任和布景艺匠主任的姓名;“春柳社丁未演艺大会”的名称;演员及演员扮演的角色名单;五幕剧的分幕剧情;导演的姓名;演出的时间地点。
当《黑奴吁天录》戏报一贴出,就以极大的吸引力,促使日本各界报纸及时地报道了春柳社的剧讯。戏报所起的宣传作用,不但为春柳社赢得了更高的信誉,更为剧目公演争得了更多的观众。
……
展开