以鲁迅手稿为基础,以初版为依据,以善本为参考。
以写作或发表时间排序,接近作品的历史原貌。
鲁迅是时代的经典,要走进鲁迅世界,从阅读他的原著开始。
《鲁迅著作分类全编》共十五卷,由北京鲁迅博物馆原副馆长兼研究室主任陈漱渝、上海鲁迅纪念馆原馆长王锡荣、鲁博书屋肖振鸣主编。收录了目前为止全部鲁迅小说、散文、诗歌、杂文、书信、日记、古籍序跋、译文序跋、科学论著、小说史略专著及经过论证的鲁迅佚文。此次修订,尊重历史,对原注中带有评价说明性的内容、带有政治性和批判色彩的注释酌情做了修改和删节,把客观作为原则,为读者提供一套完备的鲁迅作品集。
《拿来主义》以嬉笑怒骂的语言,针对崇洋媚外的思想及文艺阵线内出现的“全盘否定”等错误文化观点的分析和论述,抨击时政,挑战强权。作品思想深刻,见解独特,让人不得不对鲁迅炉火纯青、登峰造极的语言艺术叹为观止。
不懂的音译
一
凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。
翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。然而在上海报(我记不清什么报了,总之不是《新申报》便是《时报》)上,却又有伏在暗地里掷石子的人来嘲笑了。他说,做新文学家的秘诀,其一是要用些“屠介纳夫”“郭歌里”之类使人不懂的字样的。
凡有旧来音译的名目:靴,狮子,葡萄,萝卜,佛,伊犁等…… 都毫不为奇的使用,而独独对于几个新译字来作怪;若是明知的,便可笑;倘不,更可怜。
其实是,现在的许多翻译者,比起往古的翻译家来,已经含有加倍的顽固性的了。例如南北朝人译印度的人名:阿难陀,实叉难陀, 鸠摩罗什婆……决不肯附会成中国的人名模样,所以我们到了现在, 还可以依了他们的译例推出原音来。不料直到光绪末年,在留学生的书报上,说是外国出了一个“柯伯坚”,倘使粗粗一看,大约总不免要疑心他是柯府上的老爷柯仲软的令兄的罢,但幸而还有照相在, 可知道并不如此,其实是俄国的Kropotkin。那书上又有一个“陶斯道”,我已经记不清是Dostoievski 呢,还是Tolstoi 了。
这“屠介纳夫”和“郭歌里”,虽然古雅赶不上“柯伯坚”,但于外国人的氏姓上定要加一个《百家姓》里所有的字,却几乎成了现在译界的常习,比起六朝和尚来,已可谓很“安本分”的了。然而竟还有人从暗中来掷石子,装鬼脸,难道真所谓“人心不古”么?
我想,现在的翻译家倒大可以学学“古之和尚”,凡有人名地名, 什么音便怎么译,不但用不着白费心思去嵌镶,而且还须去改正。即如“柯伯坚”,现在虽然改译“苦鲁巴金”了,但第一音既然是K 不是Ku,我们便该将“苦”改作“克”,因为K 和Ku 的分别,在中国字音上是办得到的。
而中国却是更没有注意到,所以去年Kropotkin 死去的消息传来的时候,上海《时报》便用日俄战争时旅顺败将 Kuropatkin 的照相, 把这位无治主义老英雄的面目来顶替了。
十一月四日。
《域外小说集》第一册
《欧美名家短篇小说丛刊》评语
渡河与引路
随感录四十六
不懂的音译
关于《苦闷的象征》
咬嚼之余
咬嚼未始“乏味”
《苦闷的象征》广告
《未名丛刊》是什么,要怎样?(一)
《敏捷的译者》附记
《未名丛刊》是什么,要怎样?(二)
关于《近代美术史潮论》插图
编者附白
《近代木刻选集》(1)小引
《蕗谷虹儿画选》小引
《近代木刻选集》(1)附记
谨启
致《近代美术史潮论》的读者诸君
《近代木刻选集》(2)小引
《近代木刻选集》(2)附记
哈谟生的几句话
《比亚兹莱画选》小引
关于《关于红笑》
《近代世界短篇小说集》小引
《艺苑朝华》广告
通讯(复张逢汉)
现代电影与有产阶级
《新俄画选》小引
《浮士德与城》后记
《静静的顿河》后记
《梅斐尔德木刻士敏土之图》序言
凯绥·珂勒惠支木刻《牺牲》说明
《铁流》编校后记
理惠拉壁画《贫人之夜》说明
鲁迅启事
《毁灭》和《铁流》的出版预告
“日本研究”之外
三闲书屋校印书籍
介绍德国作家版画展
德国作家版画展延期举行真像
几条“顺”的翻译
风马牛
关于翻译的通信
《〈铁流〉图》特价告白
三闲书屋印行文艺书籍
再来一条“顺”的翻译
《竖琴》前记
《竖琴》后记
“连环图画”辩护
祝中俄文字之交
谁的矛盾
《文艺连丛》
——的开头和现在
英译本《短篇小说选集》自序
看萧和“看萧的人们”记
《不走正路的安得伦》小引
大家降一级试试看
关于翻译
为翻译辩护
由聋而哑
关于翻译(上)
关于翻译(下)
论翻印木刻
未来的光荣
答国际文学社问
《萧伯纳在上海》
谁在没落?
《引玉集》广告
拿来主义
论重译
再论重译
拿破仑与隋那
《十竹斋笺谱》牌记
非有复译不可
“题未定”草(一至三)
几乎无事的悲剧
“题未定”草(五)
论毛笔之类
给《译文》编者订正的信
陀思妥夫斯基的事
——为日本三笠书房《陀思妥夫斯基全集》普及本作
论新文字
《死魂灵百图》小引
《死魂灵百图》
《远方》按语
《海上述林》上卷序言
《海上述林》下卷序言
《凯绥·珂勒惠支版画选集》牌记
《苏联版画集》序
答世界社信
《海上述林》上卷插图正误
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录
版本准确 分类新颖
题注全面 检索便捷
校勘严谨 订正错讹
尊重历史 择善而从
接近作品的历史原貌,涵盖古、全、精等诸要素,展现真实、全面的鲁迅