您看到的这本书中,汇集了对我们两国关系过去半个多世纪走过的不平凡道路的回忆——先是关于苏中关系,然后从1991年12月起则是关于中国与作为苏联继承国的俄罗斯联邦关系的回忆。本书的作者们不仅是这一关系的见证者,同时也是其积极参与者。作者中的许多中国同仁,虽然曾作为高级外交官在苏联之后新出现的国家工作,但我认为,他们同时首先是职业的俄罗斯问题专家。他们都精通俄语。我甚至可以大胆地认为,就像中国之于苏联和俄罗斯的中国问题外交家的命运一样,俄罗斯也已成为他们生命的一部分。
我认为,通过共同工作的年代——有时甚至相当紧张,为了两国关系及其发展,我们之间形成了志同道合的俄中外交官同仁团队。为这一关系能发展到今天这样的水平,本书的作者们做了许多工作。为此,我要向他们鞠躬致敬!
安•伊•杰尼索夫
俄罗斯联邦驻华大使
今年将迎来中俄建交70周年这一历史时刻,这既令人兴奋,又令人感慨。在70年的历史长河中,中俄关系不知留下了多少生动和感人的故事。
本书的许多作者均为多年来从事中俄外交事业的高级外交官,他们长期工作在中俄外交事业的一线,并把毕生精力和智慧献给了中俄外交事业。今天,他们又以此书向中俄建交70周年献礼,以实际行动书写中俄世代友好的故事,唱响和平与发展的主旋律。我谨代表中国驻俄使馆向他们的辛勤付出和无私奉献表示真挚的谢意,对本文集的成功出版表示热烈的祝贺。同时,让我们大家共同祝愿中俄全面战略协作伙伴关系的美好明天更加光辉灿烂,中俄两国人民的传统友谊万古常青。
中华人民共和国驻俄罗斯联邦特命全权大使 李辉
为了纪念中俄建交70周年,在中国外交部欧亚司和俄罗斯驻华使馆的大力支持下,中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会编撰《世代友好》文集(中、俄文版),为中俄关系发展添薪加柴。该文集的主题是,传承两国人民世代友好的珍贵理念,巩固新时代中俄“背靠背”的全面战略协作伙伴关系。应邀参与《世代友好》文集写作的,有中俄双方的外交官、专家、学者、记者、友人和青年代表,共31人。他们结合“冰与火”的亲身经历,生动讲述了那些不同年代重大事件的细节花絮,深情追忆了两国人民真诚友好的别样故事,从多个侧面客观反映了中苏、中俄关系演变发展的历史轨迹。
前国务委员,中俄友好、和平与发展委员会中方主席戴秉国为文集题词:“从历史中吸取智慧和力量,谱写新时代中俄关系的新篇章”;中俄两国大使李辉和杰尼索夫应约分别为本书作序。
展开