搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
诗经译注
0.00     定价 ¥ 128.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787534886645
  • 作      者:
  • 译      者:
    袁梅
  • 出 版 社 :
    中州古籍出版社
  • 出版日期:
    2019-09-01
收藏
荐购
作者简介

袁梅,1924年生人,济南大学文学院教授。曾任中国诗经学会常务理事、山东省政协委员、山东省社会科学优秀研究成果评奖委员会委员、济南市文联委员等。出版专著《周代抒情诗译注》《屈原赋译注》《宋玉辞赋今读》《诗经异文汇考辨证》《古文观止今译》等。


展开
内容介绍

《诗经》是我国诗歌发展史的光辉开端。本书作者对《诗经》的全部作品做了语译、题解、注释考证。译文流畅,忠于原作;题解对每首诗的中心思想或时代背景做简括提示;注释详实,字必有解,言必有据,疑难之处,考辨古今学者对《诗经》的传、笺、注、疏,判明是非得失,择善而从。本书适用于一般爱好《诗经》的读者,同时,注释考证征引资料丰富,可作为《诗经》研究者的工具书。


展开
精彩书摘

周    南

    关    雎

关关雎鸠,    关关鸣春雎鸠鸟,

在河之洲。    在那河中小洲岛。

窈窕淑女,    姑娘文静又秀丽,

君子好逑。    美男求她结情侣。

 

参差荇菜,    长短不齐青荇菜,

左右流之。    姑娘左右采呀采。

窈窕淑女,    文静秀丽好姑娘,

寤寐求之。    醒来梦里把她想。

 

求之不得,    追求她,求不到,

寤寐思服。    日夜渴慕思如潮。

悠哉悠哉,    相忆绵绵恨重重,

辗转反侧。    翻来覆去睡不宁。

 

参差荇菜,    长短不齐青荇菜,

左右采之。    姑娘左右采呀采。

窈窕淑女,    文静秀丽好姑娘,

琴瑟友之。    琴瑟传情两相爱。

 

参差荇菜,    青青荇菜长又短,

左右芼之。    姑娘左右把它拣。

窈窕淑女,    文静秀丽好姑娘,

钟鼓乐之。    钟鼓齐鸣两交欢。

 

这是古代的一首恋歌。一个青年爱上了那位温柔美丽的姑娘。他时刻思慕她,渴望和她结为情侣。

 

注释考证:(1)关关:象声词,鸟鸣声。或解为“雌雄相应之和声”。    (2)雎鸠(jū jiū): 水鸟名,即鱼鹰。牟应震云:“雕首凫颈,鹭尾鸭掌,钩喙深目,色黑如乌”。又,《本草纲目》曰:“雄雌相得,挚而有别,交则双翔,别则异处。”《韩诗章句》云:“雎鸠贞洁慎匹。”张超《诮青衣赋》:“感彼关雎,性不双侣。”以上是传说它们情意专一,不乱其匹。故本诗以之起兴,引出作者表达爱情之意。实则以雎鸠求鱼象征男子求女。明代高启题《芦雁图》的故事有类似寓意。《篷轩杂记》云:“高季迪年十八未娶,妇翁周建仲出《芦雁图》命题,季迪赋曰:‘西风吹折荻花枝,好鸟飞来羽翮垂,沙阔水寒鱼不见,满身风露立多时。’翁曰:‘是将求室也。’择吉日以女妻焉。”  (3)洲:本作州。洲为后起字。水中陆地。此处指水中沙碛,是水鸟栖息之地。  (4)窈窕(yǎo tiǎo):娴雅美好的样子。《诗集传》:“窈窕,幽闲也。”后世形容美女美男,皆曰窈窕。《古乐府·孔雀东南飞》:“云有第三郎,窈窕世无双。”又可形容山水宫室幽邃深远,杜甫诗:“烟生窈窕溪。”曹摅诗:“窈窕山道深。”乔知之诗:“窈窕九重闺。”杜牧诗:“柳村穿窈窕。”一说,窈窕犹“苗条”,形容修长柔美之体态。 (5)淑女:文静美丽的姑娘。淑:善。美好。 (6)君子:在此,应是古代对男子的美称。与“淑女”相对。 (7)好逑(hǎo qiú):好:爱。或云:好字从女从子,男女结合,义为匹耦。又云:子己一字,则好妃亦本一字,妃亦匹义。妃又与配同,见《左传》:“各有妃耦”。妃耦即配偶。《礼记》:“天子之妃曰后”。妃亦配义。逑:雔之借字。雔,双鸟之意。犹匹。配偶;结成配偶。好逑:爱慕而愿结成配偶(夫妇)。或:好逑即匹仇、匹俦、妃仇,这些词也都有配偶或结为配偶之意。 (8)参差(cēn cī):长短不齐的样子。    (9)荇(xìng)菜:荇:又名接余,水草名。《诗集传》:“荇,接余也。根生水底,茎如钗股,上青下白,叶紫赤,圆径寸余,浮在水面。”一说:“鬻其白茎以苦酒浸之,脆美可案酒。”按:鬻,即煮字之古体。  (10)左右:此处指“向左边,向右边”。形容“窈窕淑女”采荇菜的情状。 (11)流:通摎。捋,采摘之意。另说:“顺水之流而取之也。”又,姚际恒《诗经通论》云:“……则此处正以荇菜喻其左右无方。随水而流,未即得也。”由诗义看,那位姑娘既然忙忙碌碌地在河上采水生野菜,应是劳动女子,断然不是历代封建儒生故意捏造的什么“盖指文王之妃大姒为处子时而言也”一类的诡词。  (12)寤寐(wù mèi):寤:睡醒。寐:睡眠。 (13)思:助词,修饰语气,无实义。有时用于语首,如《大雅·文王》:“思皇多士”。有时用于语尾,如《周南·汉广》:“不可休思”。一说,“思”与“斯”一声之转,古通用,故可训“斯”。服:此处是思念之意。寤寐思服:亟言无时不思。或云:思亦为实词,思念。思服即思念不已。 (14)悠哉悠战:形容思念之情绵绵不尽。悠:思念。或指思绪绵长。《郑笺》云:“思之哉,思之哉,言己诚思之。”  (15)辗转反侧:形容思慕之初。心绪不宁,在床榻之上,一会儿覆身而卧,一会儿又侧身而卧,翻来覆去,不得安睡。辗,本作展。作辗者,为后世累增字。《诗集传》云:“辗者,转之半;转者,辗之周;反者,辗之过;侧者,转之留。皆卧不安席之意。” (16)采:此处指边采集边拣择。比“流”又进一层。  (17)琴瑟友之:弹琴鼓瑟,跟她友爱和乐地在一起。琴、瑟都是古乐器。古琴五弦或七弦;古瑟二十五弦。友:友爱和乐。之:代词,她,指淑女。 (18) 芼(mào):挑选拣择。比“采”更进一层。《玉篇》引作覒。《尔雅·释言》:“芼,搴也。”注:“皆择菜也。”搴,也有拔取之意。从别的含义说,芼,又指烹芼。即把菜做熟了加在肉中。见《五音集韵》:“用菜杂肉为羹也。”《礼·内则》:“芼羹。”注:“按公食大夫礼,三牲皆有芼者。牛藿,羊苦,豕薇也。是芼乃为菜也。用菜杂肉为羹。”《诗集传》:“芼,熟而荐之也。”“彼参差之荇菜,既得之,则当采择而烹芼之矣。此窈窕之淑女,既得之,则当亲爱而娱乐之矣。”按:芼,或为覒之假借。《说文》:“覒,择也。”  (19)钟鼓乐之:敲钟击鼓,奏乐娶她,使她快乐。或指结婚时,鼓乐齐鸣,闹得很欢。按:甲骨文乐字,上从丝,下从木。丝在木上,琴瑟之象。《说文》:“五声八音总名”。乐字本指乐器、音乐,引申为喜乐、安乐、爱好。此处指“使之快乐”。钟鼓:是继木石之后的古老乐器。鼓,有人称之为乐器之父。原始时代,初民捕获了野兽,食用其血肉,服被其毛革。也许有的人偶然碰撞了干燥的兽皮,发出隆隆之声,于是,第一面原始的鼓便出现了。后来又逐渐发展成各式各样的鼓。钟的发明,大体也是与原始人的劳动生活分不开的。远古的镈为耘田工具,呈瓦状,如凸。二镈相合,铸为一体,便成乐器,称钟。钟鼓的节奏感特强,因而,在劳动生活中最需要这类乐器。它可以在生产劳动中协调众人的劳动动作;在舞蹈中使舞姿更整齐优美;在练兵时使步伐整齐,振作军威。按:本诗中,“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”等句,乃歌者追求美满的爱情与婚姻的想望,并非已然之辞。或可借“琴瑟”、“钟鼓”之互相配合,调协齐鸣,比喻男女情笃交好。艺术夸张与比兴手法,是《诗》中常用的表现技巧。在许多诗歌中屡见不鲜,在读《诗》时可举一反三。


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录