译后记
休伯特·德雷福斯和查尔斯·泰勒在当代西方哲学丛林中声名显赫,前者以后胡塞尔现象学和人工智能哲学研究为重点,在北美哲学界培养了一大批欧陆哲学研究人才,后者研究领域相对驳杂,涉及德国哲学、政治哲学、语言哲学等多个领域,且在每个领域均有较大影响。两人合著的《重申实在论》出版于2015年,是一部较为晚近的专著。该书对肇始于2005年的德雷福斯麦克道威尔之争进行了总结,基于海德格尔和梅洛庞蒂的现象学立场、维特根斯坦的语言哲学以及詹姆斯·吉布森的知觉心理学观点,对各种形式的间接实在论进行了批评,重新申明了自己的“多元强健实在论”主张。
该书行文崎岖,有些地方甚难翻译。本译稿前后修改数次,力求信实,但仍不免存在错讹之处和不当之处,还请学界同人批评指正。
本书的翻译,得到南开大学李国山教授、北京师范大学王成兵教授和中国人民大学出版社王磊老师、学术出版中心杨宗元老师的热情支持,吴冰华编辑为该书的审阅编排工作付出了巨大的辛劳,在此一并表示感谢!
本书的翻译工作得到国家社会科学基金青年项目“克尔凯郭尔的主体性真理观研究”(15CZX031)的支持。
吴三喜
2019年4月5日于石家庄
展开