俄罗斯19世纪末20世纪初的文学,通常被称为白银时代文学,这一时期多种文学体裁和形态并存,俄罗斯文坛空前繁荣。小说作为这一时期文学的重要组成部分,反映了俄罗斯20世纪文学的基本走向和发展趋势。
本书呈现的是白银时代象征主义流派的代表作家别雷、勃洛克、勃留索夫、吉皮乌斯、梅列日科夫斯基、索洛古勃的23部作品的汉语译作。译者用准确地道的语言展示了19世纪末20世纪初俄罗斯象征主义文学流派的创作手法,再现了原作者真实的思想意图和情感色彩。
安德烈・别雷
寻求金羊毛的勇士 刘志强 译 / 003
灌木 赛 纳 译 / 011
光的故事 赵 雪 译 / 027
人(又名《25世纪大事记》 前言) 艾绘荣 译 / 039
亚历山大・勃洛克
玫瑰姑娘和蚂蚁王 冯 宇 译 / 049
我们都是公民 冯 宇 译 / 063
瓦列里・勃留索夫
为谁复仇? 吴 涵 译 / 069
守护 吴 涵 译 / 079
夜游 吴 涵 译 / 087
老桥下 吴 涵 译 / 093
十五年后 吴 涵 译 / 109
艾路里与他的儿子 吴 涵 译 / 121
季娜依达・吉皮乌斯
杜撰的故事(围炉夜话) 刘 阳 译 / 133
我的初恋 张 婵 译 / 163
心儿啊,安歇吧…… 张 婵 译 / 175
安静的,可怕的 张 婵 译 / 187
德米特里・梅列日科夫斯基
爱能拯救死亡 冯 宇 译 / 197
圣者萨提尔(译自佛罗伦萨神话) 冯 宇 译 / 215
费奥多尔・索洛古勃
饥饿的眼神 王 宁 译 / 237
狗 王 宁 译 / 249
摆渡灵魂的小精灵 王 宁 译 / 257
以兽为王 王 宁 译 / 271
少年利恩的故事 王 宁 译 / 283
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录