1, 巴尔扎克、缪塞等法国19世纪著名作家的作品,首次译成中文出版。
2, 两百多幅精美插图,由19世纪著名画家格兰德维尔插图。
3, 可读性很强的动物故事,适合家长讲给孩子听。
4, 很深的社会寓意,适合教育儿童。
5, 强烈的现实意义,动物世界映射人类世界,当动物也采取人类社会的做法时,便成了人类社会的一面镜子。从这个角度看,这也是一本成人读物。
特别的装帧设计和用料。
《动物私生活与公共生活场景》是1840 年到1842 年间分期刊登在杂志上的讽刺文章、故事和小说的汇编,1841 年到1842 年配以插图,并加上一个副书名——“现代习俗研究”,分两册由黑泽尔出版社出版。文章的写作由皮埃尔-儒勒·黑泽尔发起,他也是主要作者之一,化名为P.-J. 斯塔尔,参与写作的有奥诺雷·巴尔扎克、夏尔·诺迪埃、乔治·桑、爱弥尔·德拉贝多里埃、居斯塔夫·特罗兹、儒勒·雅南、保尔·德·缪塞等,插图作者为著名版画家格兰德维尔。该书出版后获得巨大成功,至1845 年已重版5 次。本书根据法国J.Hetzel, éditeur 1842 年版和MM.Marescq Et Compagnie1852 年版译出。
有一天,一缕阳光和我新生的羽毛让我心情舒畅,在飞过一条小路时,我开始放声歌唱。事实证明这是多么愚蠢的举动,我的父亲才听到第一个音符,便像离弦之箭一般冲入天空:
“我刚才听到的是什么玩意儿,这是一只乌鸫该发出的声音吗?我是这么唱的吗?你那是唱歌吗?”
他可怕地扑到我母亲身旁:“臭婆娘,是谁在你的窝里生出这么个玩意?”
听到这话,愤怒的母亲冲出了她的窝,还弄痛了自己的一只脚。她想辩解,但抽泣得说不出话来。她重重地摔在了地上,几乎晕厥过去。看到她只剩下半口气,我惊恐又害怕,在父亲的面前跪下了:
“噢!父亲!确实是我唱得不好,我的外表也确实丑陋,可是您别因为这些让妈妈受罪呀!老天不给我像您那样的好嗓子,这难道是妈妈的错吗?我不像您一样有黄色的嘴和法式的漂亮黑色羽毛,这难道是妈妈的错吗?您身上的这种色彩搭配,让您看起来就像教堂里那些正在吃煎蛋卷的人。如果我长得像怪物是天意,如果有人需要为此付出代价,那就让我成为那唯一的倒霉蛋吧!”
“问题不在这儿!”父亲说,“你用这种恶心的方式唱歌是什么意思?是谁教你违反所有的用法和规则来唱歌的?”
“父亲啊!”我低声下气地回答,“我已经尽力去唱了,可能是因为我吃了太多的虫子,再加上天气晴好。”
“我家里的任何人都不许用这种方式唱歌!”父亲勃然大怒,“几百年来,我们乌鸫的演唱技巧在父子间代代流传。你也看到了,每当夜晚我开始歌唱,二楼的一位老先生以及谷仓里的一只小灰莺便会打开窗户来听。你这身愚蠢的羽毛就像脸上搽了白粉的集市小丑,那样难看的颜色在我眼前晃来晃去还不够吗?要不是我脾气好,我早就把你剥光,像鸡舍里要拿去烧烤的鸡!”
又是一场革命
蟾蜍长老的难忘远游
金龟子的苦难
肖像画家黄玉
燕子信札
第七重天
二兽之恋
一只企鹅的生活与哲思
植物园里的长颈鹿
白乌鸫的故事
蚕的悼词
最后一章
温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录