搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
中国诗人
0.00     定价 ¥ 45.00
泸西县图书馆
此书还可采购1本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787200153507
  • 作      者:
    [日]陈舜臣
  • 译      者:
    陈琰
  • 出 版 社 :
    北京出版社
  • 出版日期:
    2020-08-01
收藏
作者简介

陈舜臣(1924—2015),日籍华裔历史作家,司马辽太郎、柏杨最为推崇的“日本中国历史题材第一人”。1924年生于日本神户,祖籍中国台湾。通晓印度语、波斯语、汉语、英语、日语。创作小说、历史、传记、随笔等百余种。其推理小说荣获江户川乱步奖、直木奖、日本推理作家协会奖,是日本推理文学界首位三冠王。著有《小说十八史略》《鸦片战争》《太平天国》《甲午战争》《秘本三国志》《曹操残梦》《中国诗人》《中国豪杰》《中国畸人》《中国妖怪》等。

展开
内容介绍

《中国诗人》是日籍华裔文史作家陈舜臣关于中国古典诗歌名家名作的入门读物。陈舜臣被誉为“日本中国历史题材大师”,中国古典文艺的深厚修养和日式审美带来的异域想象,融会成这本“极简中国诗歌史”,切入视角独特,文笔通俗易懂。从先秦到20世纪,从屈原、曹操到龚自珍、鲁迅,27位中国诗人及其诗作,是对日本读者来说最亲切熟悉的“中国诗人榜”。

展开
精彩书评

陈舜臣这个人的存在就是奇迹。他了解、热爱日本,对于其缺点或过失也是用堪称印度式慈悲的眼光来看待。而且,他对中国的热爱,有养育草木的阳光一般的温暖。这种合二为一,令人惊奇。

——日本作家 司马辽太郎


陈舜臣先生极流畅的文章有一种气质,那种气质大概是文如其人,一定也来自中国古典文艺的教养。由于战败后的日本作家几乎全都是汉诗文的文盲,日语散文日益失去了气质。

——日本评论家 加藤周一


展开
精彩书摘

白居易


772—846

太原人,字乐天


把君诗卷灯前读

诗尽灯残天未明

眼痛灭灯犹暗坐

逆风吹浪打船声


这首七言绝句题为《舟中读元九诗》,元九是白居易一生的好友元稹。贞元十九年(803年),两人均“试判拔萃科”及第,又同被授予校书郎一职。那一年白居易三十二岁,元稹二十五岁。

中日两国古典诗歌的主流题材不同,中国多为歌颂友谊,日本多为吟咏爱情。提到歌颂友谊的诗歌,其中最为生动的当属白居易和元稹的诗了。两人的友谊直到太和五年(831年)元稹五十三岁去世时,都不曾改变。也就是在那一年,白居易痛失爱子,第二年他便与洛阳香山寺的僧侣频繁来往,自号香山居士,从此过起了在家信佛的生活。

白居易与李白、杜甫不同,他的仕途比较顺利。虽然中年时因为越权行为被贬职,但这也不过是一时的不得志。后来白居易在风光明媚富足丰饶的杭州、苏州等地历任刺史,最后更是前往中央担任秘书监、刑部尚书等要职。

读书人(士大夫)以天下为己任这一意识,在白居易心中根深蒂固。致使自己被贬职的越权行为,也正是因为他拥有强烈的责任感。他的诗文中充满了拯救困苦百姓、纠正政治缺陷的使命感。白居易将自己的诗文分为“讽喻”“闲适”“感伤”三类。“讽喻”是表达以天下国家为己任,批判邪恶、拨乱正风的诗文;“闲适”是风雅之诗,歌咏人生中的欢乐;而关于“感伤”,在他给元稹的信中有“事物牵于外,情感动于内,随感遇而形于咏叹”以作说明。歌咏唐玄宗和杨贵妃爱情的《长恨歌》,以及描写漂泊佳人身世的《琵琶行》,这些行文类似小说的长诗也属于“感伤”一类。


天长地久有时尽

此恨绵绵无绝期


这是《长恨歌》的结尾,而《琵琶行》则以


满座重闻皆掩泣

座中泣下谁最多

江州司马青衫湿


作结。所咏之事既有唐玄宗与杨贵妃的悲恋,也有“水上琵琶声”佳人流浪的哀伤,江州司马(贬职后白居易的官职)听闻此声,潸然泪下。这种“感伤”和杜甫一样,并不是仅仅因自身飘零的悲哀而发,因为如此并不足以打动人心。然而当悲恋、流浪之苦在世间变得普遍,便能真正触动人的心弦。换言之,这是一种广泛存在的感情。这些诗歌必然不适合正襟危坐地诵读,而适合躺在榻上低声吟诵,但是读者有时会突然有所感悟,不由得坐起身来。白居易的诗如同铺设在海底的一张大网,只会静静地挂设着并不会强行拖动,可以安心诵读,并时不时感受到愉悦的心灵触动。

白居易的诗表达平实、感情平稳和善,因此拥有大量的爱好者。他并不是苦吟派的诗人,而是会将心中洋溢的情感化作简单易懂的诗句表达出来的诗人。文章开头所引用的诗句正是他直抒胸臆写诗法的典型。七言绝句不过二十八字,其中“灯”字重复了三遍,“诗”字重复了两遍。如果是推敲型的诗人,一定会想尽办法来避免这种重复,然而白居易并不在意此事,思绪所到之处自然流露成诗,若作涂抹修改,岂不是显得不自然了吗?这一点和同为多产诗人也位居高官的宋代苏东坡颇为相似。

平安时代的日本读书人将《文选》《白氏文集》作为必读书籍,但其中又省去了他的“讽喻”诗,所以比起李白、杜甫等人,大家对白居易的诗更为熟悉,也不难理解中日两国在文学气质上的差别了。实际上白居易在世时,他的“讽喻”诗被人敬而远之,据说他也因此感到遗憾。诗歌的世界中对涉及政治的作品有所忌讳,这也许是两国文学鉴赏上共同的倾向吧。

白居易晚年的会昌年间,唐武宗开始压制佛教,甚至还强迫当时留学中国的日本僧侣圆仁(慈觉大师)还俗。

会昌六年(846年)八月,白居易去世,享年七十五岁。就在当年三月,武宗驾崩,佛教立刻恢复了活力,在家修佛的白居易,也一扫心头的阴霾。在《自咏老身示诸家属》一诗中,有


寿及七十五

俸沾五十千

夫妻偕老日

甥侄聚居年


的句子,想必他是安然往生吧。

……

展开
目录

屈 原

曹 操

曹 植

阮 籍

陶 潜

谢灵运

王 维

杜 甫

李 白

白居易

韩 愈

李 贺

杜 牧

李商隐

苏 轼

王安石

黄庭坚

梅尧臣

陆 游

元好问

萨都剌

高 启

袁宏道

王士禛

吴伟业

龚自珍

鲁 迅


我喜爱的中国诗

两位英雄之歌

悲然避世之人

李白友情谱

幻想与色彩

国破山河在

悲运的女子


中国近代诗精选

黎明前的诗人

侠女之诗

曙光萌动

歌咏日本

恸哭之诗

解放之路


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用泸西县图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录