著绘者:
〔日〕高畠那生(Nao Takabatake)
1978年出生于岐阜县。日本新锐绘本作家。毕业于东京造形大学美术学系。因在书展做兼职时偶遇绘本馆社长并获得赏识,正式进入绘本行业。作品曾获第25届讲谈社绘本新人奖,《青蛙的好天气》(『カエルのおでかけ』)获第19届日本绘本奖。父亲是日本知名绘本作家高畠纯。高畠那生常常从生活中寻找灵感,比如《印度豹大甩卖》(『チーター大セール』)的灵感就来源于他乘坐新干线时揪围巾上毛球的经历。图画书作品《等啊等啊等》《凹下去凸起来》《看啊!》已由魔法象推出。
译者:彭懿
儿童文学作家、翻译家、著名阅读推广人、摄影家,现任职于浙江师范大学儿童文化研究院。主要学术著作有:《西方现代幻想文学论》《世界幻想儿童文学导读》《图画书:阅读与经典》《宫泽贤治童话论》《走进魔法森林——格林童话研究》等。主要翻译作品有:《晴天有时下猪》《车的颜色是天空的颜色》《手绢上的花田》《电梯上行》《凌晨一点,礼帽族来了!》等。《图画书:阅读与经典》获2007年首届中国政府出版奖图书奖,《遇见图画书百年经典》获2007年首届香港书奖,《花香小镇》获第11届APPA(亚太地区出版者协会)图书奖翻译铜奖。
展开
如果你是一个小孩,或者是个心理还住着小孩的大人,那么你在读这本书的时,你的心会不断的凹下去,凸起来,凹下去,凸起来......那只成功大甩卖的印度豹还在开店,而这一次戴眼镜的黑豹又将带我们打破日常的生活的规则,用孩子般跳脱的想象和推理,演绎一个让孩子不断有新发现的、创意无限、趣味无穷的故事。
——袁晓峰(儿童文学作家、儿童阅读推广人)
这本书可以说是一本“无用之书”,讲述了一个可以让大人和孩子都能哈哈大笑的爆笑故事。高畠那生在这本书里延续了他一贯的无厘头风格,他创作的图画书真的很有趣。
——日本绘本导航网总编辑 矶崎园子
这本书从出版面市后,封面就很吸引我。我的儿子很喜欢这本书,还给我念了一下这本书。这本书的设定
和情节发展真是出人意料。看完这本书,再看一下标题,才真正理解了“凹凸”的含义。
——日本读者 8岁孩子的妈妈