1.希姆博尔斯卡诗集Ⅱ为诺贝尔文学奖获得者、畅销书《万物静默如谜》作者希姆博尔斯卡(辛波斯卡)全集系列之一。
2.希姆博尔斯卡的诗歌总是寓严肃于幽默、机智,充满了对自然、爱和生命的歌吟,鼓舞读者热爱世界、热爱生活。
3. 《希姆博尔斯卡全集》为希姆博尔斯卡基金会官方授权作品,由著名波兰文学翻译家林洪亮直接从波兰文译出。
4. 资深翻译家林洪亮先生翻译,精准传神。
希姆博尔斯卡诗集Ⅱ为《希姆博尔斯卡全集》诗集全本之二,完整收录了希姆博尔斯卡自1985年至2012年所创作的的七部诗歌作品, 由著名波兰文学翻译家林洪亮翻译。在这部诗集中,诗人以灵性的笔触反复歌咏对自然、生活和命运的感怀,以丰富的经验抒写对过去、现在和未来的畅想,以哲人的智慧思考现实、理想与彼岸的命题;熟谙诗歌之志,深得文字之美。
正好是每首诗
正好是每首诗,
都可称其为“瞬间”。
一个词组就够了,
以现在式,
过去式,甚至未来式。
足够的是,词句所
承载的任何事物
都会沙沙作响,发光,
飞翔,流动,
是否保持
表面固定不变,
却有移动不定的影子。
这就够了,谈论到
某人旁边的某人,
或某物旁边的某人。
谈到了养猫的
或已不养猫的阿丽。
或者别的阿拉赫
猫或不是猫,
来自被风吹开的
其他识字课本。
这就够了,如果在视线之内,
某作者摆上了临时的山丘
和暂时的山谷。
如果他乘机
谈及一座只是外表
永恒而又坚实的天堂。
如果在书写这只手的下面
能出现唯一能称之为
某种东西的东西。
如果白纸黑字,
或者至少在推测中,
出于严肃或无足轻重的理由,
放上问号,
且在回答时——
如果是冒号。
桥上的人们 (1985)
波动
过剩
考古学
一粒沙的景象
服装
毫不夸张地谈论死亡
伟人故居
白天
我们祖先短命
希特勒的第一张照片
世纪的没落
时代的孩子
酷刑
填写简历
同死者密谈
葬礼
开始了的故事
色情文学问题的发言
躲入方舟
可能性
奇迹市场
桥上的人们
结束与开始(1993)
天空
有些人喜欢诗
无需标题
结束与开始
仇恨
现实在要求
现实
悲哀的计算
空屋里的一只猫
告别风景
戏法表演
一见钟情
一九七三年五月十六日
也许这一切
小喜剧
没有馈赠
事件的另一种说法
这是伟大的幸福
......
温馨提示:请使用秦皇岛图书馆的读者帐号和密码进行登录