搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》底本研究
0.00     定价 ¥ 78.00
秦皇岛图书馆
此书还可采购3本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787503969065
  • 作      者:
    李晶
  • 出 版 社 :
    文化艺术出版社
  • 出版日期:
    2020-06-01
收藏
内容介绍
  《杨宪益、戴乃迭英译<红楼梦>底本研究》在考察杨宪益、戴乃迭《红楼梦》英文全译本的底本究竟为何种文本的基础上,系统地分析了杨译《红楼梦》的底本情况,兼及此译作自开始至完成的历史过程,着重阐释了杨译在译介《红楼梦》中的文史典故、诗词书画、服饰器具、饮食医药等方面所做出的努力及成就;结合与《红楼梦》其他重要英译本的文本对比,分析了杨宪益、戴乃迭为《红楼梦》在英文世界中的译介所做出的独特贡献,为我国古典文学的翻译与翻译研究工作提供一定的借鉴作用。
展开
目录
引言

第一章 杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》底本研究述评
第一节 文献综述
第二节 底本问题的提出
第三节 底本歧异在翻译研究中引起的争议
第四节 底本问题小结

第二章 从结构体例看底本歧异与杨译本的选择
第一节 回目问题
第二节 分回问题
第三节 回前诗与回后联问题
第四节 “红楼梦”组曲的体例问题

第三章 从文字杂糅看底本歧异与杨译本的选择
第一节 脂批与正文的杂糅问题
第二节 文字杂糅对情节铺叙的影响
第三节 文字杂糅对人物形象的影响

第四章 从文字存阙看底本歧异与杨译本的选择
第一节 “护官符”的详略问题
第二节 “石头”叙事者的问题
第三节 第二十二、二十八回的问题
第四节 第六十四、六十七回的问题

第五章 人物、人名问题与杨译本的选择
第一节 人名改动问题
第二节 二人合一问题
第三节 人死复生问题
第四节 人、名俱变问题
第五节 纯为底本歧异的人名问题

第六章 从文字错讹看底本歧异与杨译本的选择
第一节 文史典故问题
第二节 诗词书画问题
第三节 服饰器具问题
第四节 饮食医药问题
第五节 数字、数量问题

第七章 杨译本底本选择的可能性
第一节 杨译本底本不是俞校本
第二节 外部环境对杨译本底本选择的影响
第三节 译者主体性对底本选择的影响

第八章 《红楼梦》三种英文全译本底本差异性比较
第一节 邦斯尔英译《红楼梦》底本评析
第二节 霍克思英译《红楼梦》底本评析
第三节 杨译《红楼梦》底本的价值与意义

附录一 杨宪益、戴乃迭译作与著述概览
附录二 有正、庚辰与杨译本对校校记(择要)
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用秦皇岛图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录