搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
钱稻孙译作选(故译新编)
0.00     定价 ¥ 58.00
秦皇岛图书馆
此书还可采购3本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787100184342
  • 作      者:
    钱稻孙
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2020-08-01
收藏
编辑推荐

1. 被日本人也认可的翻译者之一钱稻孙的译作选编

2. 钱稻孙以韵文、骚体形式翻译日本江户时代的诗歌代表作,语言令人惊叹

3. 日本近代的很多作品也经钱稻孙译介至中国

4. 钱稻孙的译作“填补了我国对江户时代文学翻译介绍的空白,而且这是无以伦比的”,且其译文风格独特,“译文韵字的安排,长短句形式的结构,以及化俗为雅、俗中有雅的风格,不禁令人联想到我国的元杂剧、明清传奇”

5. 《神曲》的早期译者


展开
作者简介

钱稻孙(1887—1966),中国浙江吴兴人,翻译家、作家、教育工作者。精通日语、意大利语等多国外语。译有《神曲》、《万叶集精选》、近松门左卫门的净琉璃剧本、井原西鹤的小说等作品。

蔡春华出生于1973年,福建漳州龙海人。现为福建师范大学文学院教授,硕士生导师,外国文学教研室主任,主要从事中日文学文化比较研究。专著有《中日文学中的蛇形象》(上海三联2004年),《现世与想象——民间故事中的日本人》(宁夏人民出版社2004年),《东西方文化冲突下的亚洲言说:冈仓天心研究》(人民出版社2017年)。


展开
内容介绍

本书收录钱稻孙各个时期翻译的代表作。除意大利但丁《神曲》外,收录日本古代及现代作品,包括《伊势物语》、《源氏物语》(节选)、《飞鸟川》、《千曲川旅情歌》等多首。钱稻孙的译作“力图符合原作的文章风格,雅语与俗语兼用,时庄时谐”,有些古代的作品更是用骚体文、韵文翻译,“有撤有韵”,真实反映江户时代日本作品的原貌。


展开
目录

前言

古代作品

神曲(节选)〔意大利〕但丁

讲译日本新选“爱国百人一首”(节选)

水江浦岛子歌〔日〕高桥虫麿

安贵王歌一首并短歌

伊势物语(节选)

源氏物语(节选)〔日〕紫式部

飞鸟川〔日〕世阿弥

 

现代作品

千曲川旅情歌〔日〕岛崎藤村

寄月〔日〕三宅艳子

转生〔日〕志贺直哉

城濠居〔日〕志贺直哉

寄居蟹〔日〕志贺直哉

家畜〔日〕岛崎藤村

崖(节选),〔日〕白川渥

板车之歌(节选)〔日〕山代巴

木偶净琉璃〔日〕有吉佐和子

谈花〔日〕佐多稻子

金兵卫老爹〔日〕德永直

螃蟹的故事〔日〕木下顺二

待月之夜〔日〕木下顺二

 


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用秦皇岛图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录