搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
许渊冲译莎士比亚戏剧集:第四卷
0.00     定价 ¥ 82.00
深圳南山图书馆
  • ISBN:
    9787308211451
  • 作      者:
    许渊冲
  • 译      者:
    许渊冲
  • 出 版 社 :
    浙江大学出版社
  • 出版日期:
    2021-06-01
收藏
编辑推荐
莎士比亚突破悲剧和喜剧的界限,深入探索人物内心的奥秘,塑造出许多真实、复杂的角色。他的作品富有探索性和双重性,反映了生活的本来面目,描绘了一幅幅五光十色的社会图景。如今,莎士比亚的作品以多种语言的翻译、各式舞台的演出,已经成为让全球读者和观众回味无穷的文化粮食。 许老忠实原作,坚持知之、好之、乐之的“三之”原则,以及形美、意美、音美的“三美”原则,融入对莎士比亚的解读,形成鲜明的个人特色和翻译风格,为经典莎剧注入新生命,是莎剧中译本的又一瑰宝。
展开
作者简介
威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,****卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。
莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
展开
内容介绍
威廉·莎士比亚是英国文学史上***的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家。
莎士比亚的的戏剧作品长期作为经典读物在世界范围内广泛传播,其作品在文学艺术领域都取得极高成就。
翻译家许渊冲先生被誉为“诗译英法唯一人”,许先生借助自身深厚的翻译功底,以及对莎士比亚戏剧语言情绪的敏锐捕捉,对传统的莎士比亚戏剧做了全新解读。
本书是许译莎士比亚戏剧集的第四卷,包括两种黑色喜剧《威尼斯商人》和《如愿》,以及传奇剧一种(《风暴》。
展开
精彩书评
上帝梦见了世界,就
像莎士比亚梦见了他的戏
剧。
——博尔赫斯
如果译文要不像翻译
,而像原作者的创作,那
正是我译的莎剧与众不同
之处。
——许渊冲
展开
精彩书摘
第一幕
第一场 威尼斯 街上
(安东奥、萨勒奥及索拉辽上)
安东奥:老实说,我也不知道为什么这样忧心忡忡。我的心事这样沉重,甚至压到你们的心上。但我是怎样犯上这毛病的,怎么一沾上身就摆脱不掉,这到底是什么名堂?是从哪里来的?我自己也搞不清楚。这样没头没脑的烦闷,使我自己也不认得自己了。
萨勒奥:你的心就像海上扬帆远航的大船,居高临下望着抛在后面的小船,它们摇旗呐喊,向你欢呼致敬,你却不屑一顾,乘风破浪,扬长而去了。
索拉辽:相信我,老兄,要是我像你这样财运亨通,我的心多半也会随着我的希望漂洋过海了。我也会拨开草来观察风向,在地图上寻找港湾码头,凡是会使我的买卖遭到风险的,当然也会使我胆战心惊。
萨勒奥:只要我一想到海上的狂风暴雨会造成多大的灾难,哪怕吃粥时一口气要吹凉我的粥,这口气也会吹得我胆战心惊。我一看见滴沙计时的玻璃瓶,就会想到海上的沙滩,仿佛看到我满载货物的安德鲁号货船埋在沙里,它的桅杆还不如船篷高,似乎在和埋葬它的沙滩亲吻;只要我去教堂,看到高耸入云的石楼灯塔,就会立刻想到巍然耸立的岩礁,但一碰上我那豪华的商船一侧,就会使我满船贵重的香料都像落花一般落入海洋深处,让汹涌的浪涛也披上无价的丝绸。总而言之,我的货物现在还是价值万金,转眼却会化为乌有,一想到这里,叫我怎能不担惊受怕?难道还用得着你告诉我,安东奥一想到他的货船,会怎样心惊肉跳吗?
安东奥:不,相信我,一艘船翻不了我的天。谢天谢地,一个地方也不会造成我太大的损失,即使整整一年的赚钱亏本,也不会影响我的大局。我哪里会在乎一艘商船呢?
索拉辽:那么,难道你是堕入情海了?
安东奥:说哪里话来!
索拉辽:既不是在情海里呛了水,这就难了。那我只好说:你烦恼是因为你不快活,就像你说说笑笑、蹦蹦跳跳、快快活活,是因为你不烦恼一样。现在,我用两面派雅努斯神的名义起誓,上天造人正是千奇百怪:有人老是眯着眼睛笑,就像对牛弹琴的人一样;有人却是愁眉苦脸,牙缝里也蹦不出一丝笑容,尽管说笑大师赌咒发誓,说他的笑话会使石头开颜,对他却毫无作用。
(巴萨奥、洛朗佐、葛夏诺上)
你高贵的亲人巴萨奥来了,还有葛夏诺和洛朗佐,那我们就再见吧,你可以和知心人开怀畅谈了。
萨勒奥:我本来打算让你开开心,现在有更称心的好伴陪着你,就用不着我操心了。
安东奥:有你做伴是很难得的,我看恐怕是你有不可推卸的事要办,就趁机脱身了吧。
萨勒奥:再见吧,我的好朋友。
巴萨奥:两位好朋友,什么时候我们再来一起说笑呢?可不要生分了呀。千万不要见外。
萨勒奥:即使是忙里偷闲,我们也不肯错过机会的。
(萨勒奥和索拉辽下)
洛朗佐:巴萨奥先生,既然你找到了安东奥,我们两个也就可以走了,不过请你不要忘记:我们晚餐时还要再见面的。
巴萨奥:那怎么会忘记呢?
葛夏诺:安东奥老兄,你看起来脸色不太好,不要把世界上的事看得太重了,否则就会得不偿失的。相信我说的话,你看起来似乎变成另外一个人了。
P3-5
展开
目录
威尼斯商人
如愿
风暴
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用深圳南山图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录

请使用强密码进行登录