并列结构是世界的基本构形范式和呈现形态
——序《汉英并列结构对比研究》
第一章 绪论
第一节 研究缘起
第二节 本文的研究对象与范围
第三节 汉英并列结构研究综述
第四节 本文的研究思路及意义
第五节 本研究拟用的研究方法与理论
第六节 本研究的主要语料来源
第二章 汉英并列结构的基本概念
第一节 核心概念
第二节 相关概念
第三章 汉英并列结构的形式类别
第一节 二项并列与多项并列
第二节 同质并列与异质并列
第三节 其他类别的并列结构
第四章 汉英并列结构的结构标记
第一节 词性:连词与介词的纠结
第二节 逻辑:合取义与析取义的纠结
第三节 功能:连接与分断的纠结
第四节 翻译:“和”与and及with的转换纠结
第五章 汉英并列结构的连接方式
第一节 显性连接与隐性连接
第二节 连接方式显隐的审视
第六章 汉英并列结构的排序动因
第一节 凸显动因
第二节 省力动因
第七章 汉英并列结构的生成整合
第一节 并列结构的整合
第二节 并列结构的整合机制
第三节 并列结构的新创意义
第八章 汉英并列结构的学习策略
第一节 历时考察与共时研究相结合
第二节 原型与边缘相结合
第三节 比较与对比相结合
第九章 汉英并列结构的互译样式
第一节 直译式与意译式
第二节 增译式与减译式
第三节 换译式与变译式
第四节 两篇译文的赏析
第十章 结论
第一节 本研究的发现
第二节 本研究的不足和今后的展望
参考文献
附录
致谢
展开