搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
文学翻译中的美学效果比较分析
0.00     定价 ¥ 68.00
深圳南山图书馆
  • ISBN:
    9787100187329
  • 作      者:
    吴文安
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2020-08-01
收藏
作者简介

吴文安,翻译学博士,北京外国语大学副教授。著有:《后殖民翻译研究——翻译和权力关系》。译著有:《女性心理学》、《爱尔兰人与中国》等。并发表《翻译的翻译的翻译——历史上文化翻译(误译)之考察》、《后殖民写作与后殖民翻译研究》、《翻译策略的语境和方向》、《意象的传译》等多篇论文。

展开
内容介绍

《文学翻译中的美学效果比较分析》一书,以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理性和现实效果分析,为中国文学英译提出了一种实效分析的视角和方法。


展开
目录

目录(部分):

Part I  Comparative Analysis of Aesthetic Effects in Literary Translation

Introduction

Chapter 1 The Approach of Comparative Aesthetics in Literary Translation

1.1 Literary translation as cross-cultural communicantion

1.2 Contrast of economic life and aesthetic orientations between China and the West

Chapter 2 Linguistics and Literary Translation: Investigation of

Micro Aesthetic Effects

......


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用深圳南山图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录

请使用强密码进行登录