知名的儿童文学作家,值得珍藏的童话作品,陪伴几代人成长,传承真善美的理想。同类产品跻身于历年畅销书之列,具有非凡的影响力。
√著名文学翻译家、作家:叶君健爷爷是著名的文学翻译家、作家,解放后历任文化部对外文化事务联络局编译处处长,《中国文学》副主编,中国翻译协会副会长。
√精美手绘插图:图文结合,实现与文学大师们跨越时空的交流。
√高尚的阅读体验:从文字当中体验人类高尚的情感和珍贵的品质,向孩子们展示了一幅幅至真至趣至美的心灵画卷,让孩子们在优美的语言和清新的图画中自由徜徉,快乐成长,得到心灵的滋养和巨大的审美满足。
约翰奈斯的父亲去世了,可他做了一个甜美的梦。梦中,他的父亲又健康活泼地站在他面前了。作品通过一个儿童的遭遇写出了孩子那一颗坚强而善良的心灵。本书中的其他故事也是同样地温暖滋养人的心灵,在不知不觉中教会我们爱与成长。
火车开始移动了。妈妈向女儿伸着双手,似乎是想要把女儿从车厢里拉回来似的。女儿也在对她不自然地挥着手,直到妈妈的影子变得模糊了为止。[远处是山,近处是一个城镇车站,列车在行驶中,车厢外面,妈妈依依不舍地跟女儿挥手道别,十六岁的加藤杏子坐在车厢里,流下泪来,眼中妈妈的影子已经模糊不清。在这别离的最后一瞬间,妈妈在她的眼里就像一个幽灵。的确,妈妈这几年衰老得非常快,尤其自从爸爸离开了家以后。爸爸是在两年前被征入伍的。妈妈没有儿子,她把女儿当儿子一样教养,希望女儿能生活得快乐,因此她就没有把爸爸向地主竹内义雄租来的那几亩田退掉,她要继续耕种下去,为的是想使女儿能过着温饱的日子。但妈妈毕竟是一个中年的妇女,气力有限;田不但没有种好,反而欠了竹内一大笔地租,结果女儿也不得不离开她了。火车越开越远。杏子坐在三等车厢的一个角落里,越想越觉得妈妈可怜。为了怕同车的旅客看到了自己的眼泪,她用双手把脸蒙起来,直到车子有节奏的簸动把她催眠到入睡为止。她确是太疲倦了。一连几天,由于准备这次旅行,她从没有好好地睡过一次。实际上,她现在也并没有睡着:她的神经是非常活跃的,她梦见了爸爸死了——爸爸死得非常惨!她的全身在梦中不由自主地掣动起来了。
……
温馨提示:请使用宁波大学园区图书馆的读者帐号和密码进行登录
★对于叶君健而言,语言就像一根根藤蔓,正是借助于语言,他得以翻越“寂静的群山”,抵达了一个个新的高度。
——中国作家协会主席铁凝
★叶教授有着跟安徒生同样的背景,都是贫寒出身,但却很努力自强。安徒生是我国人民崇敬的作家,叶教授从丹麦文直接翻译成中文的安徒生全部作品,在中丹文化交流史上是一项杰出的贡献。丹麦勋章在丹麦代表一个重要爵位,相当于爵士。
——丹麦驻华参赞 安德森