搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
莎士比亚悲剧选(莎士比亚集)(精)/世界名著名译文库
0.00     定价 ¥ 36.80
宁波大学园区图书馆
此书还可采购4本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787542649065
  • 作      者:
    (英国)威廉·莎士比亚|主编:柳鸣九|译者:朱生豪
  • 出 版 社 :
    上海三联书店
  • 出版日期:
    2014-12-01
收藏
编辑推荐

  原汁原味朱生豪译笔

  诗意呈现莎士比亚原作神韵

  民国风味的朱氏译笔,再现“戏剧之王”莎士比亚名剧风华—《罗密欧与朱丽叶》的婉转多情(畅销书《江城》中引用莎士比亚的名句,即与文中相同),《汉姆莱脱》的慷慨多思,《李尔王》的愤恨多愁,《奥瑟罗》的辗转难安,《麦克佩斯》的气韵沉雄……总之,朱生豪所译古体有古诗人典雅遗风,白话亦诙谐多智,读来韵感自成。


展开
作者简介
  威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564年4月23日 —1616年4月23日 ),文艺复兴时期英国杰出的戏剧家、诗人。1564年出生于一个富商家庭,曾经在“文法学校”读书,后因父亲破产,中途辍学。21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。他创作的大部分是诗剧,主要作品有《李尔王》《哈姆雷特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他是人文主义文学的杰出代表,其作品在世界文学史上占有极重要举足轻重的地位。
  
  朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,其译文质量高超,风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。为便于中国读者阅读,朱生豪打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系,共译出31部半,因他所译的《莎士比亚戏剧全集》质量优异与体例完整颇受好评。1944年12月26日去世,年仅32岁。
展开
内容介绍
  《莎士比亚悲剧选》收入莎士比亚的四大悲剧《汉姆莱脱》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克佩斯》,以及家喻户晓的爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》。所选译本为未经修改过的朱生豪译文。
展开
精彩书摘
  《世界名著名译文库 莎士比亚集:莎士比亚悲剧选》:
  这些才真是给人瞧的,因为谁也可以做作成这种样子。它们不过是悲哀的装饰和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。
  国王汉姆莱脱,你这样孝思不匮,原是你天性中纯笃过人之处;可是你要知道,你的父亲也曾失去过一个父亲,那失去的父亲自己也失去过父亲;那后死的儿子为了尽他的孝道起见,必须有一个时期服丧守制,然而固执不变的哀伤,却是一种逆天背理的愚行,不是堂堂男子所应有的举止;它表显出一个不肯安于天命的意志,一个经不起艰难痛苦的心,一个缺少忍耐的头脑,和一个简单愚昧的理性。既然我们知道那是无可避免的事,无论谁都要遭遇到同样的经验,那么我们为什么要这样固执地把它介介于怀呢?嘿!那是对上天的罪戾,对死者的罪戾,也是违反人情的罪戾;在理智上它是完全荒谬的,因为从第一个死了的父亲起,直到今天死去的最后一个父亲为止,理智永远在呼喊,“这是无可避免的”。我请你抛弃了这种无益的悲伤,把我当作你的父亲;因为我要让全世界知道,你是王位的直接的继承者,我要给你尊荣和恩宠,不亚于一个最慈爱的父亲之于他的儿子。至于你要回到威登堡去继续求学的意思,那是完全违反我们的愿望的;请你听从我的劝告,不要离开这里,在朝廷上领袖群臣,做我们最密近的国亲和王儿,使我们因为每天能够看见你而心生快慰。
  王后不要让你母亲的祈求全归无用,汉姆莱脱;请你不要离开我们,不要到威登堡去。
  汉姆莱脱我将要勉力服从您的意见,母亲。
  ……
展开
目录
《莎士比亚悲剧选》序 
罗密欧与朱丽叶 
汉姆莱脱 
奥瑟罗 
李尔王 
麦克佩斯 
附录 
莎士比亚戏剧创作年表
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用宁波大学园区图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录