搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
童年在人间我的大学(共3册)(精)
0.00     定价 ¥ 98.00
宁波大学园区图书馆
此书还可采购2本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787540484699
  • 作      者:
    作者:(苏)高尔基|译者:曾冲明
  • 出 版 社 :
    湖南文艺出版社
  • 出版日期:
    2018-04-01
收藏
编辑推荐
不让时光匆匆流失,不让伤感抹杀心灵。
任岁月无情,依然在一颦一笑中饱含你不屈的灵魂,坚强的人格。
展开
作者简介

高尔基(1868—1936),苏联作家。出身贫苦,幼年丧父,11岁便到社会上谋生。他顽强地自学文化知识,同时积极参加革命活动。自1892年起以“高尔基”为笔名发表作品,专心从事写作。代表作有短篇《马卡尔·楚德拉》《伊则吉尔老婆子》,散文诗《海燕》,长篇小说《母亲》,自传体三部曲《童年》《在人间》《我的大学》。

译者:
曾冲明,又名曾聪明,湖南省邵阳市人。教育家,翻译家。1931年出生。1952年毕业于东北商专俄语系,1953年加入中国共产党。从1953年至1984任教于吉林大学,先后任校长顾问苏联专家俄语翻译(1957年),外语系教学秘书,俄语共修教研室副主任,俄语专业教研室负责人(1971年),俄语专业教研室主任,英语共修教研室常务副主任(主持工作,1982年)。1985年后任长春外语高等专科学校校长,1987年后任长春大学负责人之一,兼任外语学院院长。1978年在吉大晋升俄语副教授,1985年在外专晋升教授。曾任中国俄语教学研究会第一届理事,吉林省外语学会第二届副理事长。1994年在长春大学退休至今。退休后二十年来从事翻译与写作千万余字。有俄译汉作品《猎人笔记》、英译汉作品《鲁滨孙漂流记》等多部译著出版及再版。

展开
内容介绍

本书取材于高尔基的真实成长经历,主人公阿廖沙便是作者“我”。《童年》讲述了“我”自3岁起在外祖父家度过的苦难童年,《在人间》讲述了“我”11岁时被外祖父赶出家门而在社会上独自谋生的坎坷经历,《我的大学》讲述了“我”16岁时孤身前往喀山求学却在多所“社会大学”里几经磨砺成长为一个知识分子的经历。全书笔调冷峻、凝重,却不乏幽默风趣,气氛有些压抑、悲伤,却能使人看到顽强的生命力和不灭的希望。

展开
精彩书评

在俄罗斯的文学中,我们从来没有读过比《童年》更美的作品。
——罗曼.罗兰

高尔基先前的理想,后来都成为事实,他的一身,就是大众的一体,喜怒哀乐,无不相通。
——鲁迅

展开
精彩书摘

在昏暗、拥挤的房间里,我的父亲躺在窗台下面的地板上。他身着白衣,身子特别长;两只光脚板,奇怪地伸着趾头;慈祥的双手安静地放在胸上,手指也是弯曲的;快活的眼睛紧闭着,被两枚黑的圆铜钱遮压着;和善的面孔也变黑了,龇着牙吓唬我。
母亲裸露着上半身,穿一条红裙,跪在那里,用那把我平时喜欢用来锯西瓜皮的黑梳子,将父亲柔软的长发从前额梳向脑后。母亲不停地说着什么,嗓音沉重而嘶哑。她灰色的眼睛红肿着,又仿佛在融化,泪水大滴大滴地往外流。
外祖母拉着我的一只手。她身体圆胖胖的,脸庞大,眼睛也大,软软的鼻子滑稽可笑;她一身黑衣,身体软软的,特别有趣。她也在哭,但好像哭得很特别,仿佛在给母亲伴唱帮腔。她浑身颤抖,使劲把我往父亲身边拽;我站着不动,往她身后躲,我害怕,又害羞。
我从未见过大人哭,也听不懂外祖母多次说的话:“跟爸爸告别吧!你永远也见不到他了,亲爱的孩子,他死了,年纪轻轻就死了……”
那时我重病初愈,刚刚能下地。生病期间,我清楚地记得,父亲高高兴兴地忙着照看我。后来,他突然消失了,代替他的是外祖母——一个奇怪的人。
“你从哪儿走来的?”我问她。
她回答:“从上头,从尼日尼来,但不是走来的,是坐船来的,水上不能走,小人精!”
这话真可笑!我也听不懂。我家楼上住着满脸胡须、染着头发的波斯人,地下室住着一个卖羊皮的老头儿——黄皮肤的加尔梅克人。骑着楼梯的栏杆溜下来,要是掉下去,还可以翻个筋斗,这是我所熟悉的。这与水有什么关系呢?她的话全错了,糊涂得好笑。
“我怎么是小人精?”
“因为你爱嚷嚷。”她也笑着说。
她说起话来亲切、快乐又流利。从第一天起,我就跟她成了好朋友。现在,我希望她快点儿带我离开这个房间。
母亲使我感到压抑,她的眼泪和号哭搅得我不安,但又使我觉得新奇:我第一次看见她这个样子。她平时很严厉,话少;她身上干干净净,平平整整,个儿又高又大,像一匹马;她身板硬实,两只手特别有劲儿。可是现在,不知为什么她披头散发,身体臃肿不堪,身上的衣服全撕破了。平时梳得整整齐齐的头发像一顶白色大帽盘在头上,现在有一半披散在脸上,耷拉到赤裸裸的肩头;编成辫子的那一半摆来摆去,触着父亲熟睡的脸。我站在屋里已经很久了,可是她没有看我一眼;她梳着父亲的头发,不断地抽泣,泪水好像堵住了她的喉咙。
两个穿黑衣的乡下人和一个警察伸头往屋里瞧。警察生气地吆喝:“快点儿抬走!”
窗户是用黑披巾遮着的,披巾被吹得鼓起来,像一面风帆。有一次,父亲带我去划张着风帆的木船。忽然一声炸雷。父亲笑了,用双膝紧紧夹住我,大叫了一声:“没事儿,别怕,鲁克!”
突然,母亲从地板上费劲地挣扎着站起来,马上又坐了下去,接着仰面倒下,头发散乱地铺在地板上。她眼睛闭着,刷白的脸色变青了。她也像父亲那样龇着牙,声音可怕地说:“闩上门……阿列克谢,出去!”
外祖母推开我,自己奔向门口,喊道:“亲人们,不要怕,别动她!看在基督的份儿上,你们走开吧!这不是霍乱,是分娩。请原谅,好人们!”
我躲到阴暗角落里一个高箱子后面,看母亲在地板上缩着身子滚动,只见她痛苦地哼着,牙齿咬得咯咯响。外祖母在她身边爬着,亲切地、高兴地说:“为了圣父和圣子,忍住点儿,瓦留莎!圣母保佑……”
我害怕极了。她们在父亲身边折腾,碰他,又哼又喊,可是父亲一动不动,好像还在笑。她们在地板上折腾了很久,母亲不止一次地站起又倒下。外祖母像一个又黑又软的大皮球,从屋子里滚出来。接着,黑暗中有一个小孩子哭了。
“感谢主!”外祖母说,“是个男孩!”
她点上了蜡烛。
我一定是在墙角里睡着了,后面的事我都不记得了。

展开
目录

童   年

在 人 间

我的大学

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用宁波大学园区图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录