搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
傲慢与偏见(精)/名著名译丛书
0.00     定价 ¥ 28.00
宁波大学园区图书馆
此书还可采购2本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787020104154
  • 作      者:
    作者:(英)简·奥斯丁|译者:张玲//张扬
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    1993-07-01
收藏
编辑推荐
  英国BBC评选“有史以来最伟大的100部小说”第2名
  英国文学史上的经典之作,简·奥斯丁的代表作品
展开
作者简介
  简·奥斯丁(1775—1817),英国女作家,第一个现实地描绘日常琐事中平凡人物的小说家,一生仅写有六部小说,却在英国小说史上占有显要地位。代表作为《傲慢与偏见》和《爱玛》。

  张玲(1936—),祖籍山东烟台,生于北京。毕业于北京大学中文系,现任中国社会科学院外文所编审。著有《哈代评传》《狄更斯评传》,译有《牧师情史》等。

  张扬(1922—2006),湖北武汉人。毕业于重庆中央大学水利系,历任新华社编辑、记者,山西师范大学外语系教授。
  张玲、张扬合译有《双城记》《傲慢与偏见》《呼啸山庄》《卡斯特桥市长》《哈代中短篇小说选》等。
展开
内容介绍
  《傲慢与偏见》(1813)通过几位村镇中产阶级姑娘谈婚论嫁的故事,反映十八世纪末至十九世纪初英国社会的世态风习。小说情节曲折、富有喜剧性,语言自然流畅、机智幽默,以精湛的技巧揭示了生活的悲喜剧。

展开
精彩书评

英国BBC评选“有史以来最伟大的100部小说”第2

英国文学史上的经典之作,简·奥斯丁的代表作品


展开
精彩书摘
  《名著名译丛书:傲慢与偏见》:
  第一章
  饶有家资的单身男子必定想要娶妻室,这是举世公认的真情实理。
  正是因为这个真情实理家喻户晓深入人心,这种人一搬到什么地方,尽管他的感觉见解如何街坊四邻毫不了解,他就被人当成了自己这个或那个女儿一笔应得的财产。
  “我亲爱的本内特先生,”本内特太太有一天对丈夫说,“你听说了吗?内瑟菲德庄园到底还是租出去了。”
  本内特先生回答他没听说。
  “可确是租出去了,”她又说道,“郎太太刚才来过,她把这件事通通都告诉我了。”
  本内特先生没答腔。
  “难道你不想知道,是谁租下的吗?”他太太急得直喊。
  “既是你想告诉我,我岂能不洗耳恭听。”
  这就足以逗得太太接着讲了。
  “嗨,亲爱的,你可要知道,郎太太说,租内瑟菲德庄园的是英格兰北边来的一个年轻人,有大笔家当;说他星期一坐了一辆驷马轿车来看了房子,一看就十分中意,马上跟莫里斯先生租妥,说要在米迦勒节米迦勒节在每年的九月二十九日,为英国四大结账日之一,各种租约、合同多习惯于这天开始。以前就搬进去,而且他的几个用人下个周末就要先住进去了。”
  “他姓什么?”
  “宾利。”
  “他成亲了,还是单身?”
  “哦,单身,我亲爱的,一点儿不错!一个有大笔家产的单身汉;每年四五千镑,这对咱们的几个姑娘是件多好的事呀!”
  “怎么个好法儿?这和她们有什么关系?”
  “我亲爱的本内特先生,”太太回答说,“你怎么这么烦人!你要知道,我这是在捉摸着他会娶她们中的哪一个呢。”
  “他住到这儿来就是打的这个主意吗?”
  “打主意!瞎胡说,亏你说得出口!不过,倒是很有可能他兴许看上她们中的哪一个呢,所以他一来你就得去拜会他英国风俗,新邻居迁来,附近老住户的男家长应先去拜会。。”
  “我看没那个必要。你跟姑娘们可以去,要不然你就打发她们自己去;这样也许倒更好,因为你那么标致,比她们谁都不差,你一去,宾利先生也许倒先看上你了。”
  “我亲爱的,你过奖了。我确实也一样美过。不过现在我可不硬充还有什么过人之处了。一个女人有了五个长大成人的闺女,就不该再为自己的美貌多费心思了。”
  “如此说来,女人也并不总是为美貌要去多费心的喽。”
  “不过我亲爱的,等宾利先生搬到这里来,你可真得去看看他呀。”
  “我得让你明白,我可没应许过那么多。”
  “可是顾念顾念你的女儿们吧,哪怕只是想一想,这对她们中的哪一个也许会是份儿多大的家当呀。威廉爵士夫妇即威廉·卢卡斯爵士夫妇。决定要去拜会,纯粹就是为的这个。你知道,他们通常是不去拜会新邻居的。真的,你一定得去,你要是不去,我们娘儿几个就没法儿去拜会他了。”
  “你可真是太墨守成规了。我认为,宾利先生一定很乐意见你们。我还可以写封短信让你们带去,告诉他无论他要娶哪个选中了的姑娘,我都热诚应允;不过我得给我的小丽琪丽琪是二女儿伊丽莎白的爱称。说上几句好话。”
  “我求你别干这种事。丽琪一点儿也不比别的几个强。我敢说,论端庄标致,她还不及简的一半,论脾气随和,她也不及莉迪亚的一半。可是你老是偏向她。”
  “她们哪一个也没多少值得夸的。”他回答说,“她们全都又蠢又笨,跟别的女孩儿一样;倒是丽琪比她那几个姐妹还有点儿伶俐劲儿。”
  “本内特先生,你怎么能这样子作践你自己的孩子呢?你这是拿激我冒火取乐子。你一点也不体恤我神经脆弱。”
  “你错怪我了,我亲爱的。我非常看重你的神经,它们是我的老朋友了。至少这二十年来我是一直听着你煞有介事地谈论它们的。”
  “唉!你不知道我受的这份罪哟。”
  “不过我还是希望你会熬过来,活到亲眼看见好多每年有四千镑的年轻人搬到附近来。”
  “你既是不肯去拜会他们,就是有二十个这号人搬了来,对咱们也没用。”
  “你放心,我亲爱的,等来了二十个,我准要全都去拜会。”
  本内特先生可真是刁钻古怪。他善于谐谑,又能不露声色,还好突发奇想,简直是集敏捷机智于一身了。他太太积二十三年之经验,还是没能摸透他的脾气。她的心思,倒不是那么不易显露。她是个缺乏悟性,孤陋寡闻,喜怒无常的妇人,遇事不能称心如意的时候,就自以为是神经有毛病。她一辈子的正经营生就是把女儿们都嫁出去;她一辈子的赏心乐事就是会亲访友,探听消息。
  ……
展开
目录
第一卷
第二卷
第三卷
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用宁波大学园区图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录