是因为我说了什么吗?
我转向我信任的顾问卡尔文?汉弗莱求助,可他也只能耸耸肩。显然并非只有我;他也不明白刚才这里该死的发生了什么。
我们只知道自己看到的东西:在一场为释放两名被伊拉克囚禁的美国公民而进行的谈判进行到一半时,总统萨达姆?侯赛因(SaddamHussein),当着我们的面用他的拳头狠狠地砸了一下桌子,冲了出去。从他自己的会议室里。在他自己的宫殿里。再见,宝贝,再见。而我完全摸不着头脑,自己到底做了什么惹怒了他。
侯赛因不是一个愿意发火的人,而我们——也可能是某个人,或某件事——激起了他的怒火。我搞不懂怎么可能是因为我说过的某句话,考虑到他是最后一个说话的人,而我甚至都没做过类似打断的动作。事实上,我认为自己的礼貌无懈可击。而他摔门离去的时候,身后的桌子还在晃动。这意味着现在就剩卡尔文和我了,除了一群我们新结识的最亲近的朋友:八名怒目而视的共和国卫队成员围绕着我们,还有伊拉克外交部长塔里克?阿齐兹(TariqAziz),没人提出要帮助我们,或建议我们接下来该做些什么。
我转向整个房间里最中立的人,我的翻译。
“这他妈的究竟怎么回事?”我问他。
“你跷二郎腿了,”他说。
“什么?”
“你跷二郎腿了。”
“所以?”我问。
“你的鞋底露出来了。”
“所以?!”
“在阿拉伯文化里,这是种侮辱。”
我想说在美国文化里,在谈判中不加解释就冲出去也是种侮辱,但我选择把这话留给自己。(再说,我自己偶尔也会使用相同的策略,你会看到的。我有什么资格评判别人呢?)
“那现在会怎么样?”我问。
翻译简短地回答,“你惹麻烦了。”
塔里克?阿齐兹终于开口了。“你必须道歉。”他说。
“对谁?”我问道,“一张空椅子?他跑开了,特里克。你想让我怎么做?”
“理查森议员,”他又重复了一遍,“你必须道歉。”
我不确定接下来会发生什么。共和国卫队会因为我穿着一双上了膛的乐福鞋而逮捕我吗?萨达姆还会回来吗?卡尔文和我也会被扣作人质吗?
那不是我谈判中最棒的其中一个开场。
……
展开
——谷歌CEO埃里克·施密特
“同为前任州长,再加上约40年的好莱坞经历,我深知谈判的艰辛。比尔·理查森将他的谈判技巧倾囊相授,千万不要错过。”
——加州前州长阿诺·施瓦辛格
“理查森州长是一位具有人文关怀的谈判专家,他总是将人权放在首位。我与他相识多年,在我们迈向民主的改革过程中,他提供了许多帮助。”
——诺贝尔和平奖获得者昂山素季
“比尔·理查森用十分精彩的笔触描绘了如何在谈判过程中一往直前,不要去纠结于障碍本身。《白宫谈判专家的十堂课》值得从头至尾细细品读。”
——诺贝尔和平奖获得者、哥斯达黎加前总统奥斯卡·阿里亚斯·桑切斯
“我与比尔·理查森认识已久,他似乎就是为高层谈判而生的。《白宫谈判专家的十堂课》讲述的便是他精彩的谈判人生。”
——美国前总统吉米·卡特