引论 中国当代文学外译概况
第1章 聚焦译者
1.1 何为译者:身份与认同
1.2 译者何为:文学与政治
1.3 作为行动者的译者
第2章 学院的魅力
2.1 诗学的话语权力
2.2 平行的文本空间
2.3 作为“呈现”的文集
第3章 创意的妙笔
3.1 在远方寻找心灵的牧场
3.2 语言丛林中的探险
3.3 中国声音与世界故事
第4章 对话作为方法
4.1 “在河边”:多元的故事
4.2 “漂流到火星”:异乡的故乡
4.3 “文字中的乡愁”:诗学的游戏
4.4 “清脆的声响”:误译的价值
4.5 “凤为撇,凰为捺”:现身的译者
结语 文学与历史之间
参考文献
展开