西顿(1860-1946),加拿大著名作家、博物学家,他开创了动物小说这一崭新的文体,被誉为“动物小说之父”。他毕生创作了大量动物小说,风靡世界百年。本书中的故事,就是从这些优秀作品中精挑细选出来的,堪称世界动物小说经典之作。
译者蒲隆(原名李登科),1941年生,著名翻译家,退休前为兰州大学英语系教授。三十多年来翻译出版培根、萧伯纳、富兰克林、爱默生等名家的著作三十余种。
黎达(1899-1955),法国著名女作家,长期从事儿童教育事业。她创作了许多有意思的动物故事,创作之前她会对所写的动物进行仔细、透彻的观察,写作态度严谨。本书收入了她的八篇代表作,文笔精炼流畅,故事感染力强,旨在引导孩子热爱大自然、探索大自然。
译者严大椿(1909-1991),上海立达学院文科毕业后,赴法国留学。回国后曾任上海开明书店、上海儿童书局编辑,后任中国青年出版社编辑、少年儿童出版社编审,代表译作有《狐狸列那传奇》。
维·比安基(1894-1959),苏联著名文学家,代表作有《森林报》。他是大自然文学最突出的代表作家,更被称为“大自然文学的奠基人”。他常年在森林中观察记录各种动植物,积累创作素材,为少年儿童创作了大量作品,本书从中精选了一些引人入胜的短篇动物故事。
译者王汶(1922-2010),著名俄语翻译家,中国作家协会会员,天津作家协会译审,享受政府特殊津贴,代表译作有《森林报》《罪与罚》《人和自然》等。
展开