搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
无库存
德国一群老鼠的童话
0.00     定价 ¥ 9.80
员工书屋
此书还可采购10本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787539121116
  • 作      者:
    维里·费尔曼,陈俊
  • 出 版 社 :
    二十一世纪出版社
收藏
编辑推荐
  
展开
作者简介
  维里·费尔曼  德国当代青少年文学领域最具鲜明个性的作家之一。曾长期从事教育工作。他在青少年时期曾经历过纳粹的统治,经受过战火的煎熬;因而在他的作品中,描写动荡年代青少年生活的占很大比重。他创造了以童话演绎历史的写作手法,用辛辣犀利的笔调剥去专制主义的皇皇外衣。维里·费尔曼的许多作品被德国教育部门指定为中小学生课外阅读辅助教材。
  
  
展开
内容介绍
  故事是这样开始的,在一座灰色的大宅子里,活跃着一群老鼠。每晚灯熄人寝之后,老鼠们便从洞子里爬出来。它们快活地尖叫着,鼠须宅挲着,在各个房间里奔跑嬉闹。它们到厨房去寻找吃剩的食物,到餐室的桌了下寻找面包屑。在起居室里,它们有时会发现主人们遗忘在茶机上的巧克力、果仁糖,或几粒花生。它们的极乐世界是摆放着各种美味佳肴的食品储藏室。如果储藏室的门没有关紧,它们就会从门缝里挤进去,啃啃奶酪皮子、舔舔黄油,咬咬硬香肠,啜啜杏子果酱,嚼嚼熏肉,肚子撑得溜圆以后,它们就捋捋胡须,心满意足地擦擦尖嘴。
  
展开
精彩书评
  这是一部和童话演绎历史,告诫青少年识别和抵制法西斯主义的奇书。灰色大宅中活跃着一群老鼠,每晚灯熄人寝之后,老鼠们便从洞子里爬出,在各个房间奔跑嬉闹,在厨房和储藏室里大啃大嚼。可是有一天,一只名叫威利巴尔德的超级老鼠在其帮凶的拥戴下自立为鼠帮大首领,其种种倒行逆施跟当年法西斯的所作所为如出一辙,但终究末能逃脱覆亡的命运。
  
  
  
  
展开
精彩书摘
  最最强大的威利巴尔德登上大头领的宝座已有三个月了。在这所大宅子里,它对一切都作了严格的规定。它禁止鼠群在图书馆里攀爬和玩耍,不准老鼠们在地球仪上作环游世界之旅,不许在斜放着的书上滑滑梯;谁要是躲在书堆后藏猫猫,谁就会惹上说不清的嫌疑。只有在起居室里吊着大钟的钟摆荡秋千玩儿,还是偶尔允许的。
  有一天夜里,最最强大的威利巴尔德把所有的老鼠召集到一起,作了一次意义深远的讲话。
  “那只猫,”它直奔主题道,“是硕大的,长着一身虎皮斑纹的,也是异乎寻常的危险的!它在窥伺着我们,时刻想着夺去我们爱好和平的老鼠们的生命!因此,我们的一切都必须更快、更好地进行。要像蝙蝠那样敏捷,像蒂罗尔面包一样坚强,像猪皮那样柔韧!现在最不好的,是我们缺少秩序!我需要更多的秩序!每只老鼠都必须固守在它自己的岗位上。这样,只有这样,一切才会进展得更快,更好!”
  “妙极了!切中时弊!妙极了!大头领!”狡猾的尤瑟夫叫道。
  “为此听我安排,”威利巴尔德继续演讲道,“我来把大宅子加以分配。谁都不能像以前那样,哪儿能找到吃的就奔哪儿了!在我们的群体中,每只老鼠应该有它固定的活动空间!”
  “这样就对了!太棒了!大头领!”大块头海尔曼声音低沉地说道,“谁愿意呆哪儿就呆哪儿,这样就糟糕了,一切就会乱七八糟。”
  “一号令!”大头领宣布道,“老鼠明纳和老鼠皮特,带着你们的家庭成员去厨房!”
  “不赖,”明纳和皮特暗自思忖,“厨房里能找到好吃的。我们头顶上就是老鼠的天空,没准儿哪天会掉下一截香肠来。”
  “二号令!老鼠胡戈和老鼠保罗,打今日起留在餐厅!”
  “这也不错哩,”胡戈和保罗窃喜,“餐厅里时常能够找到美味佳肴。”
  就这样,最最强大的威利巴尔德把灰宅的每个房间都分配了。根据三号令,地下室分给了卡琳;四号令,起居室分给米米;五号令,蓝色小客厅分给艾尔纳;六号令,洗衣房分给艾米尔;老鼠菲列普是个刺儿头,被打发到办公室,是为七号令;儿童间分给了贝尔塔,是为八号
  令;男主人的书房,那是个充满了尼古丁气味的地方,分给被罢黜的召集人,是为九号令;最后才是十号令:杂物间留给弗里德利克和卡尔。
  大头领在提及上述老鼠的名字时,自然也就包括了与之相关的家族成员,比如老鼠崽儿啦,伯伯叔叔啦,侄儿侄女啦,所有雄的雌的老的少的都在其内。只有原本属于卡尔家族的莉莉是个例外。在所有的老鼠都有了位置以后,大头领才宣布:
  “红眼睛的老鼠娘们儿不得与家族同行!”
  “那莉莉呆在什么地方呢?”弗里德利克问道。
  “最后一号令:老鼠莉莉,那个白妖精,到图书馆去!”威利巴尔德严厉地命令道,“必须单独前往!那是它的庇护所!群体早就对它怒不可遏了!就是它把我们带到了危险的境地,是它打开了通往花园的门!”
  “图书馆里找不着吃的,”老鼠卡尔吃惊地叫道,“莉莉会饿坏的!’’
  “那样一来,它至少不会胡思乱想了,”狡猾的尤瑟夫插话道,“再说,它应该高兴才是,我们毕竟宽宏大量,把它容留在群体里。我们本当把它驱逐到园子里,让它去喂猫!把它从摇头气窗里扔出去!这个白毛鬼,那双令人厌恶的红眼睛,一切清清楚楚地表明,它根本不属于我们的群体!”
  “可是它从一生下来就在我们当中啊。”弗里德利克嗫嚅道。
  “再说它从未伤害过任何人!”菲列普说道。
  “我很熟悉它的妈妈,”卡尔咕哝道,“它是我们大家庭的一员。”
  最最强大的威利巴尔德一时想不出说什么好。又像往常一样,无言以对的时候就大吼:
  “猫!猫!猫来了!”
  所有的老鼠刮风似地钻了洞子,谁愿意落到虎斑大花猫的利爪下呢。
  在洞里,卡尔凑在弗里德利克耳边轻声说道:“怎么没有提到装有各种美味食品的储藏室呢?”
  “那还不明白,”弗里德利克答道,“储藏各种美食的地方,是留给尤瑟夫、海尔曼和大头领自己的。最最强大的大头领一旦没有最厚的油水,那长而有力的尾巴就会细疲无力的,这一点它会时刻留意的。”
  
  莉莉心情沉重地回到了图书馆。整整一夜过去了,它还没吃过一口东西。它想找些面包屑充饥。书桌下它什么也没找着,字纸篓里也没什么可吃的。窗台旁边有一把圈椅,白天常有人坐在那里边看书边嗑嗑胡桃或嚼嚼饼干什么的,可现在那里的地毯上也一无所有。这种情况对于莉莉来说已经是很平常的了。要不是弗里德利克和卡尔,以及新近日见亲密的菲列普不时地塞给它一些吃的,它早就饿死了。
  饥肠辘辘,百无聊赖,莉莉开始翻看一本书。先前它也曾翻开书本,找一些插图看着玩。今天看的这本书与书架上的许多书不一样,它的每一页上都印有五六幅彩图,每幅图上还印有一个符号。莉莉弄不懂那符号的含义。再看那每幅图下面,都有一排类似的符号,这些东西也让莉莉摸不着头脑。然而那些图画本身,莉莉都是懂得的。比如在第一页上,就画有一只蚂蚁、一个杏子、一只乌鸫、一个杂耍艺人、一个苹果;在另外一页上、画有一个披肩、一只猫头鹰、一份文件、一件衬裙,一个钟。再下面的一页上画着刺猬、鸡貂、头插羽毛的印第安人什
  么的。到后来,它就轻声念叨起来:
  “公牛、复活节彩蛋,爷爷、耳朵、炉灶、衬衣……”
  它边念边猜测那些符号的意义,很长的时间过去了,并没有什么结果。它仍然坚持读那些单词,一会儿响,一会儿轻,一会儿快,一会儿慢。它不肯放弃,连续许多个夜晚试图破解这个谜。终于在第十三个夜晚过去后,开始有了一点眉目。它缓慢而清晰地读道:“O—fen炉子,O—sterei复活节彩蛋,O—chse公牛,O—p2爷爷……”
  它突然有了拨云见日的感觉:所有的单词都有一个共同的开头!它叫道:“开头处都有一个O,这就是印在图画上的那个符号的意义!”
  它又在其他页面上验证自己的发现,结果异乎寻常地顺利。
  “A-meise蚂蚁,A-rena竞技场,A-prikose杏子,A-kro—bat杂耍艺人……”在读"A-msel”这个词的时候,它碰到一些困难,这里的“A”老有点儿读不准。
  从这时起莉莉就像着了魔似的。它一个字一个字地破译,不久之后它就认识了从A到Z的26个字母,并且渐渐地懂得如何把它们正确组合起来。它先从“Opa爷爷”这个单词打开缺口。“O—P—a,”它结结巴巴地读道,摇摇头,看着图画再读,“Opa,不是O—p—a。”就这样,它征服了一个又一个单词,反复地实践,顽强地思索,偶有心得就会兴奋得尖叫起来。它忘记了孤独,它的伤心事也烟消云散。有时它连饥饿和困窘都会忘个精光。有一天夜里它取得了突破,它能阅读了!它能读单词,读句子,一小段文字,甚至一整页!后来有一天夜里它竟从第一页读到最后一页,读完一整本书!当然得承认,这本书很薄,但是,它毕竟是一本书!它自豪,它兴奋,它不想独自享有这个巨大的喜讯。它对最好的朋友弗里德利克耳语道:“我要泄露给你一个巨大的秘密,想不到吧,我会阅读了!”
  “阅读?什么是阅读?”弗里德利克茫然地问道,“是不是什么可以吃的东西?”
  “不,不,”莉莉笑着回答,“阅读嘛,就好比飞翔,从我们厨房门内飞出去,飞到园子里的大树高头,往前飞,往前飞,飞过陌生的国度,飞过遥远的世界。”
  “怎么样飞翔呢,莉莉?”弗里德利克惊愕地问,“难道你能像厨娘故事中的飞鱼那样,真正地飞到空中去吗?或者像蝙蝠那样灵活地飞来飞去?那你就一定能飞到我们老鼠的天空,去品尝美味的香肠和火腿啦?”
  “不是这样的,我亲爱的朋友!阅读嘛,就像扬帆远航,从园子后面的溪流出发,航行啊航行啊,冲过惊涛骇浪,驶向无边的海洋。”
  “你扬帆远航,莉莉?小男孩常在浴缸里玩的那种帆船,你敢乘着它下水?水火无情,这可是厨娘常挂在嘴边的话呢。”
  “哪里是这样嘛,弗里德利克!我该怎么说,你才能懂呢?这么说吧,阅读,就是用另一双眼睛看世界。”
  
  最最强大的威利巴尔德和大块头海尔曼惊奇地打量着尤瑟夫,点着头连连称是。“没错,我们可以建一个塔,这是一条途径。”威利巴尔德肯定道。
  尤瑟夫把自己的计划条分缕析地阐述给它们俩听,三个在一起对可能出现的困难作了前所未有的充分考虑。
  七个夜晚以后,威利巴尔德召集全体老鼠会议,它宣称将率领种群登天。当它看到那些将信将疑的目光、听到惊讶的窃窃私语时,它说道:
  “玩具箱里的积木给我们送来了好运气!我们可以用它来建造一个塔!像蝙蝠一样敏捷,像蒂罗尔面包一样坚强,像猪皮一样柔韧!我们建一个塔,让它高耸到香肠和火腿的天空里,然后,然后……”它再也无法往下说了,因为口水已经在它嘴里哗哗直流。
  老鼠们迷醉地仰望着油香四溢的酱肝肠、红色的意式萨拉米灌肠,烟熏瘦肉香肠,熏猪肚以及挂在天花板下的两条火腿,脑子里盘旋着无数的惬意的美梦。
  莉莉这时想起它读过的一本书。书中记述很久以前人类曾经想建造一座直插云霄的高楼,可最后以失败而告终。
  “这是不可能的!”在一旁的菲列普说出声来,“这不可能!昨天小男孩还用积木搭建高塔来着,搭了一个好高好高的塔,可是后来还是轰然倒塌了。我可不想被埋在那下面!”
  “我们可以把不可能的事变成可能!”威利巴尔德夸口道,“一言既出,驷马难追!”
  “人嘛,他们的手指粗直僵硬,缺少感觉,”尤瑟夫说道,“可是,我们的爪子细柔灵活。我们会把塔越建越高,越建越高,小心翼翼,一层压一层,一块压一块,笔直往上,高过桌沿,高过吊灯,向天空冲击,天空!天空!!天空!㈠”
  鼠群中爆发出欢呼。先是一阵狂野的、乱哄哄的喧嚣声,渐渐地形成了统一的叫喊:
  “一个首领!一座宅子I一个种群!”
  叫喊声在宅子里刺耳地回响了差不多一百次,老鼠们声嘶力竭了也不肯停下来。
  “可是,假如高塔坍塌了,把我们埋在下面怎么办?”菲列普高声问道。莉莉看得出,它在颤抖。打这一刻起莉莉明白,它是爱上菲列普了。菲列普是一个出类拔萃的老鼠。它虽然也有恐惧,但是,面对必须要做的事情,它总是挺身而出。
  群鼠终于安静下来。菲列普爬到椅子扶手的最高处,喊道:
  ……
展开
目录
1.灰色大宅的一群
2.超级老鼠登基
3.敏捷!坚强!柔韧!
4.再分配
5.豌豆的妙用
6.窗帘风波
7.困顿中的莉莉
8.火车玩具事件
9.积木送来好运气
10.根除时间的高招
11.野火蔓延
12,功亏一篑
13.“死老鼠不再吭气”
14.终究是小丑
15.不是尾声
展开
评论
展开
加入书架成功!若您下单的图书有多卷册,请在确认订单时标明您需要的是哪一册,谢谢!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用员工书屋的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录