★20世纪德语文学“开山鼻祖”瓦尔泽散文集首部中文译本。
★罗伯特·瓦尔泽被公认与卡夫卡、乔伊斯等文坛大师并肩。
★诺奖获得者黑塞、库切,国际文坛大家本雅明、穆齐尔、桑塔格……推崇备至。
★德国著名汉学家顾彬先生作序、当代著名诗人胡桑,倾情推荐。
★瓦尔泽散文作品,曾多次入选汉语译本的《世界散文经典》《世界上*美的散文》《二十世纪德语作家散文精华》《外国散文精品》等当下的各种文本中。
在漫步中打量风景,在宁静中享受人生。一部洗涤灵魂的传世之作,让你动荡心灵平静下来的散文集。
本书为罗伯特·瓦尔泽经典散文集,也是作者被译介的国内首部中文散文集,为西安泊唐文化出品的“瓦尔泽经典作品”系列之一。本书翻译、收录 作者两部代表散文集《Prosastücke》《K leine Prosa》,总共110篇文章,写景、抒情、叙事,娓娓道来,文章短小精炼,意味隽永。 作品主要以漫步、旅行、游记的视角,表现作者的所见所感,以及所遇到的形形色色的人物,文笔细腻优美,富于诗意,具有浓郁的抒情色彩,为公认的经典的散文作品。
温馨提示:请使用员工书屋的读者帐号和密码进行登录
罗伯特·瓦尔泽是20世纪*被低估的一位作家。
——《洛杉矶时报》
瓦尔泽以袖珍而精巧的文学样式,一跃而攀上了新的表达高峰。
——《波士顿环球报》
这珠宝盒一般的书……奇妙地游荡于短篇小说和批评文章之间的过渡地带。
——《纽约时报》
阅读瓦尔泽的艺术,有生动的翱翔之感。他的思想与他的作品并肩而行,不相上下。与其说他是在陈述,不如说他是创造他那令人享受的风景画。
——《洛杉矶书评》
他是*勇敢的奇才,在这个世上注定会抛弃他的地方做着白日梦,并让其浮现在其作品中,那里拥有一种温暖而莫名的光芒。
——查理·福克斯,《斐列兹》
瓦尔泽拥有一种非凡而卓越的语调,将清晰和朦胧完美地结合在一起。
——本·杰明·昆克尔,《纽约客》