《非琴俄罗斯文学经典译文集·在美好和狂暴的世界上:俄罗斯抒情散文小说选》:
黄昏
加林-米哈依洛夫斯基
黄昏。寒气日益凛冽,结了一层冰的窗子上闪着淡蓝色的火花。
不想伸手去按电铃,只有壁炉里的火照亮了这间斗室。
我坐在安乐椅里,坐在壁炉前面,凝望着流窜奔驰的火苗。
思想也如同这些火苗一样,你追我赶,在脑子里飞驰。永远无法了解,为什么会突然回想起遥远的、已被忘却的往事,重又忍着剧烈的痛楚,体验过去的一切。
宛如透过业已消散的雾幕,我又看见了那双凝望着我的黑眼睛,那张镶嵌在柔软如丝的头发中间的脸,头发是古铜色的,全世界的人们都对这种发色给予那么高的评价。和从前一样,我又被热烈的愿望控制了,真想把嘴唇贴在这些头发上……哪怕是一次也好……一次……一次也不能了……永远也不能了……
我这就告诉你们。现在我已经能够叙述了。
现在,当已经过了这么多岁月——当整个一生都已逝去,当生活的经验犹如燃烧着的烛火。照亮往昔的无知的时候。
是啊,如今,掌握了这些生活经验,我可以尽情反复回味自己过去生活中的错误了。
是这样的……
我是一个贫寒、年轻、初出茅庐的雕塑工作者,一个老成持重的青年,一心只想着自己的艺术。
我是那么老成,人家竟把和我同室居住的一位医生托付给我了。他也很年轻,岁数并不比我大。这位医生的亲属请求我,在他对一位小姐的恋爱问题上,要给他以明智的影响,就是为了这位小姐,他方迁居到莫斯科来的。我尽可能诚恳地影响他,说一些让他扫兴的话,因为情况就是如此:医生的恋爱反正是不会有什么结果的。
现在转变话题,谈谈我和她初次邂逅的情况吧。
我在熟人的一次晚会上和她初次相遇。
我一进去,就在里边的门里看见了她,看见了她那娇小的头。于是一切都完了,简直跟有什么东西在我心里扎了一下似的,仿佛落上了一颗火星,我立刻如同失魂落魄一般。
我忘记了一切——我在哪儿,屋里还有什么人?是亮呢,还是暗?——我看到的、听到的和感觉到的,只有她一个人。我这一生当中从来没有过这样的事,无论是以前,还是以后。人家把我介绍给她,我不顾任何礼节,整整一晚上和她寸步不离。我们一直在谈着什么——我甚至永远也记不起来,谈的是什么。当晚会结束,人们都散了的时候,我对她说:“明天我们一定要见面。”
她高声大笑起来,说:“明天恰巧是我们家的会客日。”
我回答:“好的,我去。”
我甚至还没有结识她的亲属们。
我回到家里,躺下来安睡。可是连一分钟也没能睡着。这在我也是头一回。
医生平常总是比我醒得早,他吃了一惊:“你已经醒了吗?”
“我根本没有睡。”
“为什么呢?”
“你是医生,又是个聪明人——你自己说说看吧,这是为了什么。”
他走到我身边,把手搭在我的头上,看了看舌苔,听了听脉搏,说:“昨天晚上你在哪儿?”
我回答了。
“在那儿认识了一位古铜色头发的美人儿?”
我点点头。
“于是你爱上她了?”
“可是我从来也没想到过,恋爱,这就意味着成为另一个人,这就意味着生病,肉体上受苦,成为一个毫无用处的废物。我不知道我是怎么了——好像是喘不过气来——我想呼吸,可是不能;一想到我再不会见到她了,也就等于意识到,以后我还是要这样喘不过气来,我准会窒息,准会憋死。你认识妯吗?”
……
展开