搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
图像的来世:关于“病夫”刻板印象的中西传译
0.00     定价 ¥ 56.00
员工书屋
此书还可采购10本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787108068828
  • 作      者:
    [美]韩瑞
  • 译      者:
    栾志超
  • 出 版 社 :
    生活·读书·新知三联书店
  • 出版日期:
    2020-09-01
收藏
作者简介

韩瑞(Ari Larissa Heinrich), 澳大利亚国立大学中国文学与传媒学教授。主要著作包括:The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body between China and the West(Duke,2008 ;三联书店,2020)和Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body(Duke,2018),在中国和跨国视觉文化、医学插图和酷儿理论方面发表了大量的文章,同时是多部小说的译者。是ARC 未来奖学金(2012)和安迪·沃霍尔/ 创意资本艺术作家资助(图书部,2019)的获得者。

 

栾志超,长期从事中国当代艺术领域的研究、写作、翻译和出版工作,译著包括《五姐妹》《今日摄影:1960 年以来的影像艺术》《达利》和《霍克尼论摄影》(增订版)。目前就职于OCAT 研究中心。


展开
内容介绍

作者试图就一个抽象的问题做出切实的回答,即中国人是“东亚病夫”这一刻板印象是如何在19世纪和20世纪的历史长河中逐渐成型的。全书重点考察了在华医学传教士早期的医学话语和图像,正是这些话语和图像将罹患疾病的、恶疾缠身的中国人的形象——“东亚病夫”——带到了西方。同时,通过对不同案例的研究,全书还描绘了这样一个历程,即经由传教士的活动,又经由早期译介至中国的西方医学文本,最后再经由中国民族主义的文学书写本身,这些观念又最终回流至中国,同时也传播到了世界各地。作者调动文学研究、医学史、艺术史、批判理论和科学史等领域的理论和方法,运用视觉文化材料来建构叙事,阐述了19 世纪为现代中国自我身份认知所用的医学表述、概念和意象带给后世的影响,并试图挖掘、激活医学绘图在医学史和文学研究中的重要意义。


展开
目录

中文版序

致 谢

前 言

第一章 中国何以成为“天花的摇篮”:话语中的转换

第二章 病态的身体:林华的医学肖像画

第三章 病态的天朝:中国早期医学摄影

第四章 “目所难见”:从合信到鲁迅的解剖美学

结语 见微知著

参考文献

索引

 


展开
评论
展开
加入书架成功!若您下单的图书有多卷册,请在确认订单时标明您需要的是哪一册,谢谢!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用员工书屋的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录