1.中文世界首次引进译介,菲利普·罗斯作品集中别出心裁的小说作品。
2.延续乔纳森·斯威夫特和马克·吐温的政治讽刺传统,直击尼克松执政时代腐败的社会政治现象。
3.当代艺术家菲利普·古斯顿讽刺画集《穷理查》的灵感来源,本书封面为其授权作品。
《我们这一帮》是菲利普·罗斯的一部政治讽刺小说,通篇以人物对话的形式展开,直击尼克松执政时代腐败的社会政治现象。小说共六章,刻画了几位主要人物滑头·E.迪克松总统及其幕僚,包括军事教练、精神教练、政治教练、高雅教练等,影射了尼克松等政要。人物之间的讨论直指美莱村大屠杀、肯特州立大学枪击案等事件,以嬉笑怒骂加戏仿的方式讽刺美国在海外的军事行动和美国政客污蔑对手、争夺选票、推脱掩饰的种种行为。
一滑头安慰一位苦恼的公民 / 3
二滑头召开记者招待会 / 11
三滑头又遇到一场危机或策略研讨会 / 23
四滑头的全国讲话(著名的《丹麦国里恐怕有些
不可告人的坏事》讲话) / 81
五滑头遇刺 / 121
六卷土重来或滑头在地狱 / 173
温馨提示:请使用员工书屋的读者帐号和密码进行登录
非常搞笑。我大笑出声十六次,内心憋笑无数次。总而言之,一部杰作……我想不出能与之相比的作品。——《纽约时报》
尖酸刻薄但又滑稽搞笑的讽刺作品……嬉笑怒骂的非凡展现。(从各方面来说)极度幽默又令人紧张焦虑到啃指甲的作品。——《金融时报》