英汉两种语言在词汇、句法等层面存在许多异同。这种异同在话语标记层面同样得到清晰的阐述。话语标记指的是一些话语中起语用作用的词语或结构,从局部或整体对话语的建构与理解产生重要影响,引导和制约人类的语言交际活动。
《英汉小说语篇中话语标记功能的对比研究/英汉对比研究丛书》采用定性与定量结合的研究方法,基于语料库分析三类话语标记——对比、补充、推导类话语标记,探究不同类型话语标记的使用规律及其在句中的分布特点。
相对于同类研究,《英汉小说语篇中话语标记功能的对比研究/英汉对比研究丛书》在理论和方法论上都具有创新。理论上,通过在英汉小说语篇中对话语标记进行对比分析,进一步把握话语标记的本质。方法论上,采用语料库检索、定量与定性相结合的分析方法,针对小说语篇中的话语标记功能进行对比分析,有利于对话语标记语类进行更深入的研究。
《英汉小说语篇中话语标记功能的对比研究/英汉对比研究丛书》对于语言学方向研究生、高校教师以及对话语分析有一定基础且感兴趣的读者具有较高的参考价值。
展开