搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
翻译理论技巧与实践
0.00     定价 ¥ 46.00
湖南大学
此书还可采购5本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787563832699
  • 作      者:
    编者:刘重霄|责编:佟周红//胡兰
  • 出 版 社 :
    首都经济贸易大学出版社
  • 出版日期:
    2021-09-01
收藏
作者简介

刘重霄,首都经济贸易大学教授,博士。北京市中青年骨干教师,北京市高校优秀主讲教师。校学术委员会委员,院学术委员会主任。中国高等教育学会外语教学研究分会理事,中国高等教育学会数字化课程分会理事,北京市英语专业协作组成员,北京市研究生英语教学研究会理事,北京市大学英语教学研究会理事,《考试与评价》杂志编委。英国伯明翰大学、美国新泽西州立大学、香港理工大学访问学者。主持各类教研项目10余项,其中教育部项目1项;发表学术论文50余篇,其中核心及以上论文10余篇,部分被人大复印报刊资料转载;出版各类著作20余部,其中专著4部,教材8部。获评北京高等教育教学成果二等奖,北京市优质本科课程;校级教育教学成果特等奖,校级精品课程、校级优质教材。

展开
内容介绍
本书定位于翻译理论教材,从翻译的基本概念和翻译发展概述引入,主要介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律。全书分为理论、技巧、实践三篇,共十六章节来系统讲述翻译的基本理论与技巧,并通过大量的实例来归纳或阐明翻译的逻辑与规律。总体而言,本书在讲解翻译技巧时也就是本书的技巧篇,融汇了英汉词法、句法、语态及语序的特点同时引入了颇具时代感的翻译例句,所以具有一定出版价值。本书介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律,来系统讲述了翻译的基本理论与技巧。书稿内容充实,例子丰富,具有一定理论水平和学习参考价值。
展开
目录

理论篇


第一章翻译的基本概念


第二章翻译发展概述及中西主要翻译理论


第三章英汉思维对比与英汉句式特点


第四章英汉互译语言转换中的辩证思维



技巧篇


第五章择词


第六章增词


第七章减词


第八章词类转换


第九章附属成分的翻译


第十章肯定句与否定句转译


第十一章被动语态翻译


第十二章语序调整


第十三章长句翻译


实践篇


第十四章再现与审美


第十五章翻译错误分析


第十六章经典翻译赏析


参考文献


参考答案


后记


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用湖南大学的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录