非通用语语言研究
基于ITT真题平行语料的汉韩反义词共现互译研究
汉字音训转化法:中韩合作办学背景下的语言速成研究
韩国语“□□”的非否定用法及其预期语义实现
教材《基础泰语(2)》的第一人称代词使用特征研究”
基于连接图式泰语□:多义性的认知分析
对比语言学视角下的现代匈牙利语语素体系描写
日照旅游景区韩语标识存在的问题及应对策略
非通用语文学研究
崔致远汉诗中的中国形象研究——以《崔致远全集》为例
名家名作视角下对韩国古代文学研究现况的研究——以韦旭升《韩国文学史》目录为选评标准
非通用语翻译研究
柬埔寨现代村名研究
政治文献《习近平谈治国理政》(第一卷)韩朝译本中“坚定不移”的翻译方法研究
生态翻译学视角下机器翻译与人工翻译对比——以韩国商品广告语为例
纽马克理论视角下机器翻译与人工翻译对比研究——以《韩国文化》一书为例
非通用语跨文化研究
从《社帕昆昌昆平》中的劝诫词看泰国传统社会价值观
韩国交流习俗中的年龄探询与现代隐私观念变迁
中国古代货币在朝鲜半岛流通始末
韩国光复军在渝成立及发展过程研究
浅谈茅盾和姜敬爱作品中的民族危机意识——以“农村三部曲”和《人间问题》为例
非通用语教育教学研究
韩国综艺节目在韩语教学中的应用研究
东盟区域高等教育合作的缘由、困境与延伸意义
“复语型”外语人才培养目标下英语在乌克兰语教学中的角色
《习近平谈治国理政》在非通用语教学中的融入——以“初级波兰语”为例
“理解当代中国”《葡萄牙语读写教程》课程思政教学案例设计与探索——以第八单元“文明走向何方”为例
翻译硕士专业(MTI)人才培养质量提升策略研究
广西地方高校越南语国际型会展翻译人才培养路径研究
虚拟现实技术在马来语口语课程中的应用研究
中韩终身教育政策比较研究
“互联网+”背景下对分课堂教学模式新探索——以葡萄牙语口译课堂为例
展开