搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
华语影视字幕文化研究(从间幕到弹幕)/暨南文库
0.00     定价 ¥ 49.80
湖南大学
此书还可采购5本,持证读者免费借回家
  • ISBN:
    9787566828439
  • 作      者:
    作者:王楠|责编:黄圣英//雷晓琪//姜琴月|总主编:支庭荣//刘涛
  • 出 版 社 :
    暨南大学出版社
  • 出版日期:
    2020-12-01
收藏
作者简介

王楠,台湾政治大学传播学博士、暨南大学新闻与传播学院博士后、广东财经大学人文与传播学院讲师。研究方向:影视文化传播、新媒体文化与风险传播。目前在CSSCI和TSSCI等重要刊物皆有相关研究发表。

展开
内容介绍

本书从影视传播史的角度规划全书的论述脉络,即以字幕的诞生到字幕当下的多元发展为主线索:从“听不到”的无声电影“间幕”阶段,到“听不清”的有声电影“同期声字幕”诞生阶段,再到“听不懂”的跨文化(翻译)字幕组时代,同时期还是“替你懂”的娱乐特效字幕时代,最后再到以往被动的影视观众积极主动介入影视传播过程的“‘我们’自己懂”的“网络弹幕”时代。用字幕串起整个华语影视传播的发展史。

展开
目录
总序
前言 字幕:串起一部华语影视发展史
第一章 字幕初登场:默片时代的“间幕”
第一节 默片时代的“间幕”艺术
第二节 中国的默片间幕艺术
第二章 字幕组合的“C位”:同期声字幕
第一节 开“字幕风气”之先:香港电影公司
第二节 同期声字幕的日常化:台湾电视字幕
第三节 隐藏在大陆电视同期声字幕之后的海峡两岸影视交流
第三章 “帮你懂”的跨文化影视“网络字幕组”
第一节 中国字幕组的崛起及历史
第二节 “迷文化”与“主动的受众”
第三节 跨文化传播实践——意义的“传递”与“再创造”
第四节 “替你懂”的娱乐特效字幕
第四章 “我们”自己懂的弹幕
第一节 研究背景
第二节 传播科技对弹幕的襄助
第三节 弹幕对受众/阅听人理论及传播模式的新挑战
第五章 弹幕研究的理论纵深
第一节 后现代的弹幕
第二节 弹幕与游戏
第三节 浮动的受众/阅听人概念
第六章 研究弹幕的方法
第一节 研究问题
第二节 研究范围界定及案例选择简述
第三节 研究方法设计与资料搜集方法
第七章 玩着互文游戏的“悦T人”
第一节 弹幕的互文性
第二节 游戏的弹幕
第三节 弹幕与弹幕发送者
第八章 结论与建议
第一节 研究摘要与发现
第二节 研究的理论意涵
第三节 研究反思与建议
参考文献
附录
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用湖南大学的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录