第一章 莫里斯的疑窦
一个文学爱好者,舒舒服服地待在家里,他不会知道作者的艰难和辛苦。他拿着一本小说,笑盈盈地一页页翻过去,可不会想到那需要费多少钟点的工夫去查考典籍,在伯德雷恩图书馆里从事研究,跟学识渊博而字迹难认
的德国学者往返书信——总而言之,他不会想到,让他在火车上消磨一个钟头的东西,得有一个工程十分浩大的脚手架先架起来,然后又拆掉!所以,我本来可以在这篇故事的开头先讲讲“通蒂”的身世——他的出生地、家
庭成分、可能从他母亲那儿遗传来的天分,以及能说明他聪慧早熟的显著事例等等——还可以写一篇文章,详尽叙述那个冠以他的名字的养老金法。这些材料都在我面前的分类架里,但是我又不屑于这样卖弄。通蒂已经死了,
我从没见过谁对他有一丝悼惜之意;至于“通蒂氏养老金法”哩,对于这篇不加渲染的故事来说,用一两句话也能够说明了。
有那么一群朝气勃勃的年轻人(人数越多越好),各人拿出一笔款子,汇总后委托受托人保管;过了一百年,出钱的死得只剩下一个人了,这笔款子连本带息就落在这个人手中,不过也只等于昙花一现;因为他这时可能耳朵已经聋了,你告诉他得了多大一笔财产,他都听不见——而且无疑他是行将就木,因此得到了等于没有得到。现在看来,这种办法显然富有异样的诗意和幽默感,因为这是一种没有一个当事人可能得到好处的办法;但是它的高尚的和公平合理的精神,使我们的祖父母一辈的人都乐于做此事。
作者小序
第一章 莫里斯的疑窦
第二章 莫里斯的行动
第三章 演说家逍遥自在了
第四章 行李车里的司法官
第五章 吉迪恩·福西斯先生和庞大的箱子
第六章 莫里斯的折磨:第一期
第七章 威廉·登特·皮特曼向律师求计
第八章 迈克尔·芬斯伯里的假期
第九章 迈克尔·芬斯伯里假期的辉煌成就
第十章 吉迪恩·福西斯和布洛德伍德大钢琴
第十一章 音乐大师詹姆生
第十二章 布洛德伍德大钢琴的最后一瞥
第十三章 莫里斯的折磨:第二期
第十四章 威廉·本特·皮特曼的好消息
第十五章 “伟大的万斯”回家了
第十六章 皮革店最后的改组
译者后记
温馨提示:请使用长沙图书馆的读者帐号和密码进行登录