搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
金色阅读系列·世界经典短篇小说精选:童心 小孩子的单纯,澄澈到眼眸里(中英文对照双语读物 附赠音频)
0.00     定价 ¥ 34.80
长沙图书馆
  • ISBN:
    9787515916378
  • 作      者:
    陈善伟
  • 译      者:
    何颖妍
  • 出 版 社 :
    中国宇航出版社
  • 出版日期:
    2019-07-01
收藏
编辑推荐

小孩子的单纯,澄澈到眼眸里。

汇集欧·亨利、威廉·豪威尔斯等作家的经典童心短篇小说,中英对照,附赠音频。国际流行小说开本,唯美插画封面设计,你书架上不可或缺的文艺单品。

香港中文大学(深圳)教授主编,香港大学硕士、英国纽卡斯尔大学翻译硕士等精心翻译及注释!

                                                                                                   

翻开《世界经典短篇小说精选. 童心》!由此开启震撼心灵的金色阅读之旅!

★香港中文大学(深圳)教授主编,精选世界经典童心小说。

★名校青年译者精心翻译注释,将经典译成经典。

★双语对照阅读,满足英语学习者和文学爱好者的文艺文学梦。

★国际流行小说开本,唯美封面插画,是时尚文艺的你书架必备系列。

★美籍播音员朗读音频,不用付费,边看书,边听书。

一篇小说,一段文字,让人不忘初心。

《红发酋长的赎金》:难道是小鬼把绑匪绑架了?

《每天都是圣诞节》:孩子们当然希望每天都是他们喜欢的节日。

《洋娃娃的房子》:愿有人能不吝点燃孩子心中的一盏灯。

《好孩子的故事》:做好孩子难……

《坏孩子的故事》:坏孩子怎样不重要,但好孩子要坚持做好事。

《三个金苹果》:我们都知道,邪不压正。

《海的女儿》:有一种爱,能赋予美的灵魂。

《我的叔叔于勒》:孩子的眼中只有亲情,没有金钱观。

《西蒙的爸爸》:爸爸是超人,超人是无敌的。


展开
作者简介

主编:

陈善伟,香港中文大学(深圳)人文社科学院教授,历任香港中文大学翻译系教授及主任。香港中文大学文学学士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士。教学及研究领域主要为翻译技术、双语辞书学及汉英翻译。陈教授曾编辑《翻译学百科全书》,审定《朗文当代大辞典》,撰写《翻译科技辞典》,英译《紫禁城宫殿》《近代名人手札精选》《高阳小说选译》,及汉译《我的儿子马友友》等。

 

译者:

何颖妍,上海师范大学英语专业学士,2017年获得香港中文大学(深圳)口译及笔译翻译硕士学位, 深入理解世界经典短篇小说,其译文生动又不失严谨,展现了短篇小说的多重魅力。



文学作品有一种特别的魅力。它传递作者对于世界的看法,传达作者的情感。同时,它还是一段故事,诉说人间悲欢离合、演绎人生艰辛坎坷。有时,它又是一种生活,一种可以跨越时间和空间、真真切切展现在我们面前的生活。而正是因为这样的魅力使得经典文学历久弥新、经久不衰。

为了让广大读者更近距离接触经典作品、阅读中外名家名作,我们香港中文大学(深圳)几位老师联合中国宇航出版社,通过阅读大量世界名作,细细甄选,打造出这套“金色阅读”系列丛书。该系列包含不同主题的短篇小说、散文、诗歌、哲学的选集,期望透过经典作品,增加读者对西方文化的了解,为读者带来无限阅读乐趣。

这套“金色阅读”系列丛书有几个特色,值得加以介绍。

一,丛书的选题全面。以世界经典短篇小说为例,其主题包括爱情、时光、讽刺、悬疑,而今后亦会加入励志、青春、童心、温情等主题,另外文体方面亦会有散文、诗歌、哲学选集。丛书透过不同的选题,全面介绍西方文学、哲学等领域的精髓与成就。这种以主题形式出版的丛书,相信会得到广大读者的支持与认同。

第二,丛书的作者出众。文学、哲学作品浩如烟海,要披沙拣金,选出作者介绍给读者不是一件容易做到的事情。编者们精心挑选小说、诗歌、哲学等方面具代表性、有影响力的作者,让广大读者欣赏西方杰出作家、思想家的作品,从而便捷有效地了解西方文化佼佼者的精神与面貌。

第三,丛书的风格多元。市面上所见的文学系列丛书,大多以同一作家的作品为主,内容单一。然而, 本 套 丛 书 主 要 收 录 了 欧· 亨 利(O. Henry)、 马克·吐温(Mark Twain)、海明威(Hemingway)、莫泊桑(Maupassant)、契诃夫(Chekhov)等多位世界知名小说家的广受欢迎、经久不衰的名作。这种创新的出版形式,亦令丛书充满新鲜感,增加阅读的乐趣。

第四,丛书的译文流畅。由于是双语对照图书,故对翻译的要求非常严谨。有人形容文学翻译是“翻译之难,难于上青天”。文章言之无文,固然行之不远。若译文辞不达意,亦难以推广原文。由于丛书所收录的都是优秀的文学作品,是在特定的文化、时代、国度背景下,由不同作家撰写的,读者一定会有理解上的困难。译者之功,就是吃透原文,以地道的中文表达原文意旨。文学翻译寓意深远,意在言外,修辞精巧,对译者来说是一项极大的挑战。翻译是艺术,入化境,再重造,知易行难。丛书流畅可读,译者功不可没。

第五,丛书的语文高超。丛书所收录的名家名著,都是文学作品中的精品,语文水平之高,自不待言。无论是英美作家的英文原著或非英语作家的英译作品,在语言运用、表达手法及修辞技巧等各方面都值得英语学习人士细意揣摩和深度欣赏。丛书以双语形式出版并提供注释,让读者在掌握文学知识之余,亦能提升阅读英语文章的能力,收一举两得之效。

以上几个特色,令“金色阅读”系列丛书无论在选题、形式、风格、定位上都独树一帜,成为经典作品的荟萃,成为爱好英语阅读人士的经典。

陈善伟


展开
内容介绍

《世界经典短篇小说精选:童心》收录了欧·亨利、威廉·豪威尔斯、凯瑟琳·曼斯菲尔德、马克·吐温、莫泊桑等世界著名文学家的数部经典短篇小说,其中包括广为人知的《每天都是圣诞节》《三个金苹果》《海的女儿》《我的叔叔于勒》《西蒙的爸爸》等。作品展现了高超的童话及文学艺术,其精彩的细节、精练的语言永远是青春动人的。

全书以中英对照的形式呈现,同时附赠英文朗读音频。


展开
精彩书评

戏法人人会变,各有巧妙不同。欧·亨利的戏法是甜美的伤感的变法……围坐火盆边上的听客都会掉几滴眼泪,发几声叹息,难得有他这颗善心和聪明。

                                                    ——当代作家、文学家 王安忆

我喜欢马克·吐温。有谁会不喜欢他呢?即使是上帝,也会钟爱他,赋予他智慧,并在他的心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。

                                 ——海伦·凯勒


应该向莫泊桑脱帽致敬。

                    —— 德国思想家、哲学家 恩格斯


展开
目录

目录Contents                                                                             红发酋长的赎金(欧·亨利) /002

The Ransom of Red Chief (O. Henry) /003

每天都是圣诞节(威廉·豪威尔斯) /048

Christmas Every Day (William Howells) /049

洋娃娃的房子(凯瑟琳·曼斯菲尔德) /082

The Doll’s House (Katherine Mansf ield) /083

好孩子的故事(马克·吐温) /114

The Story of the Good Little Boy (Mark Twain) /115

坏孩子的故事(马克·吐温) /134

The Story of the Bad Little Boy (Mark Twain) /135

三个金苹果(纳撒尼尔·霍桑) /150

The Three Golden Apples (Nathaniel Hawthorne) /151

海的女儿(安徒生) /220

The Little Sea-Maid (Andersen) /221

我的叔叔于勒(莫泊桑) /302

My Uncle Jules (Maupassant) /303

西蒙的爸爸(莫泊桑) /332

Simon’s Papa (Maupassant) /333


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用长沙图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录