《名家注评今译唐诗三百首》:
|译文|,原野上那茂密的青草,每年都是一次枯萎一次繁荣。野火无法将它烧尽,春风一吹它们又生长出来。它们芳香繁荣一直绵延到远方的古道,在阳光下一片葱翠和古老的荒城连接。今天又要送别老朋友远征,满怀的深情就像原野上的青草,无边无际。
|赏析|
《草》题一作《赋得古原草送别》。相传白居易曾以此诗行卷投谒著名诗人顾况,顾况对此诗大加赞赏。此诗句句写草,始终关合着离别之情。首联点题中“古原草”题意。“一岁一枯荣”写野草年年枯荣、周而复始的规律。颔联承“一岁一枯荣”,将这一规律性现象以抽象的语言化为烈火燎原和绿茵如毡的壮丽图像。“烧不尽”“吹又生”将微不足道的小草写得如此生机勃勃,不能不使人赞叹其无比的生命力。就微纤之物写出如此壮阔雄浑的境界,使人不得不佩服诗人超凡脱俗的艺术创造力。此联重点写草。颈联描写绿草如茵的古原古城古道,点出送别的时令地点。尾联借《招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的典故,写送别时的惜别之情,切题中送别意。
……
展开